Re: [問題] 錦衛門的計畫

看板ONE_PIECE作者 (火腿哈密瓜)時間4年前 (2020/03/19 23:52), 4年前編輯推噓14(1409)
留言23則, 17人參與, 4年前最新討論串3/7 (看更多)
和之國六大港名: https://imgur.com/vRCs50v.jpg
根子港 (neko) 貓 歸港 (kaeru) 青蛙 潛港 (mogura) 土撥鼠 刃武港 (habu) 腹蛇 常影港 (tokage) 蜥蜴 伊達港 (itachi) 鼬 一開始的集合圖,是一條蛇加上兩隻火鶴跟月亮。 蛇就是指刃武港。 但是因為勘十郎是內奸,所以集合地被大蛇知道了。 而狂死郎(傳次郎)是臥底,所以康家獻頭改計畫,蛇腹部畫兩線(表示刪除中間) 錦衛門(平行世界的)識破這也會被內奸知道, 所以就說這是指蛇多了雙腳變蜥蜴,集合地改成了常影港。 內奸也把這情報通知大蛇。 事實上全和之國其他所有志士 都把刃武港(Ha bu Mi na to)刪去中間的bumina,變成hato。 hato就是日文波止,波止就是港邊擋波浪的長條地。 沒意外的話就是下圖刃武港的旁邊。 https://imgur.com/aFGpV3n.jpg
其他人都在刃武港旁邊的防波林裡。 只有貓狗赤鞘武士們在常影港海邊風雨中悲憤,讓內奸勘十郎忍不住自爆。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.182.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1584633130.A.CF7.html

03/19 23:57, 4年前 , 1F
03/19 23:57, 1F

03/20 00:06, 4年前 , 2F
常影港那悲憤劇情已經完全回不去了XD
03/20 00:06, 2F

03/20 00:13, 4年前 , 3F
原來如此阿~~~
03/20 00:13, 3F
※ 編輯: sendicmimic (1.175.182.58 臺灣), 03/20/2020 00:22:17

03/20 00:29, 4年前 , 4F
03/20 00:29, 4F

03/20 00:35, 4年前 , 5F
也還好其他人沒犯相同的烏龍WWW
03/20 00:35, 5F

03/20 00:35, 4年前 , 6F
海賊王回來了
03/20 00:35, 6F

03/20 01:10, 4年前 , 7F
有可能是二十年前的人對國家地理位置的思考模式不一樣
03/20 01:10, 7F

03/20 01:11, 4年前 , 8F
所以在場的赤鞘7人+外國人草帽團都沒感到怪異
03/20 01:11, 8F

03/20 01:12, 4年前 , 9F
要是當時有個在和之國生活二十年的現代居民聽見這想法
03/20 01:12, 9F

03/20 01:12, 4年前 , 10F
說不定就會覺得怪異了
03/20 01:12, 10F

03/20 08:40, 4年前 , 11F
傳次郎臥底不講他,但阿修羅不就在和之國當了20年的山老大
03/20 08:40, 11F

03/20 08:47, 4年前 , 12F
悲憤常影港那邊真的讚
03/20 08:47, 12F

03/20 09:31, 4年前 , 13F
阿修羅隱居 河松被關 貓狗回鄉 都算與世隔絕了
03/20 09:31, 13F

03/20 09:52, 4年前 , 14F
就畫蛇添足啊
03/20 09:52, 14F

03/20 09:58, 4年前 , 15F
推本篇、Ahhhhaaaa與c280019。
03/20 09:58, 15F

03/20 11:05, 4年前 , 16F
推解說
03/20 11:05, 16F

03/20 12:02, 4年前 , 17F
赤鞘7人其實都沒有甚麼讀書吧
03/20 12:02, 17F

03/20 12:02, 4年前 , 18F
所以對文字的解讀比較差,其他武士階級的應該都有讀書
03/20 12:02, 18F

03/20 16:14, 4年前 , 19F
不知道這種日文拼音切分重組成新的意思要怎樣翻成中文?
03/20 16:14, 19F

03/20 21:32, 4年前 , 20F
03/20 21:32, 20F

03/21 08:36, 4年前 , 21F
03/21 08:36, 21F

03/21 10:53, 4年前 , 22F
其實就臉色來看,我認為錦衛門應該是真的解讀錯了,他是真
03/21 10:53, 22F

03/21 10:54, 4年前 , 23F
的以為是蜥蜴,但活在和之國的武士們則是和傳次郎同一想法
03/21 10:54, 23F
文章代碼(AID): #1USvKgpt (ONE_PIECE)
文章代碼(AID): #1USvKgpt (ONE_PIECE)