[討論] 784(雷)
大家好~~
看完784後,發現一個小地方,想請問懂日文的版友:
三檔出招時,中文翻譯是「 『骨』氣球」
四檔出招時,鼠繪中文翻譯是「『肌肉』氣球」
中文上,一個是骨頭,一個是肌肉,
不知日文是不是也是這麼表達的?
或許兩者的差異,也可用以解釋三四檔力量的不同?
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.247.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1429777945.A.EDC.html
推
04/23 16:34, , 1F
04/23 16:34, 1F
推
04/23 16:37, , 2F
04/23 16:37, 2F
→
04/23 16:38, , 3F
04/23 16:38, 3F
從anatomy來看,魯夫的肌肉.骨骼.血管系統已開發,下個檔是神經系統or..?
推
04/23 16:44, , 4F
04/23 16:44, 4F
推
04/23 16:45, , 5F
04/23 16:45, 5F
推
04/23 16:47, , 6F
04/23 16:47, 6F
※ 編輯: brian101 (125.224.247.84), 04/23/2015 16:50:55
→
04/23 16:49, , 7F
04/23 16:49, 7F
推
04/23 17:20, , 8F
04/23 17:20, 8F
→
04/23 17:20, , 9F
04/23 17:20, 9F
推
04/23 17:27, , 10F
04/23 17:27, 10F
推
04/23 18:49, , 11F
04/23 18:49, 11F
推
04/23 20:12, , 12F
04/23 20:12, 12F
推
04/23 21:19, , 13F
04/23 21:19, 13F
推
04/23 22:10, , 14F
04/23 22:10, 14F
噓
04/23 22:39, , 15F
04/23 22:39, 15F
→
04/23 22:40, , 16F
04/23 22:40, 16F
推
04/23 22:47, , 17F
04/23 22:47, 17F
推
04/23 23:28, , 18F
04/23 23:28, 18F
推
04/24 01:52, , 19F
04/24 01:52, 19F
→
04/24 14:41, , 20F
04/24 14:41, 20F
討論串 (同標題文章)