Re: [情報] 582詳細文字情報
※ 引述《ihtgs ( )》之銘言:
: ※ 引述《janrowang (扁貓)》之銘言:
既然翻譯官出門我就來幫忙翻完
不好意思搶了你工作 <(_ _)>
: : ガープ「ダダン!!!出てこい!!!」
卡普「達坦!!!出來!!」
: : ダダン「ガ・・ガープさん!ホントもうボチボチ勘弁しておくれよ!」
達坦「卡..卡普桑!!拜託饒了我吧!」
: :「エースの奴 もう10歳だよ」
「艾斯那小孩也已經10歲了耶」
: :「えええ何すかそのガキんちょ!!!」
「蛤蛤蛤~那是哪個小毛頭!!」
: :「もう一人増える!!??ガープの・・・あ!!ガープさんの孫ォォォ!!!?」
「還要增加一個人!!??卡普的...啊!!卡普桑的孫子!!!?」
: : ガープ「よし・・じゃあ選べお前ら、ブタ箱で一生を終えるかこいつを育てるか」
卡普「好..那你們選擇,要在豬箱終其一生還是照顧這小子」
: :「目を瞑ってやってるお前らの罪は星の数だ・・!」
「你們閉著眼做事的罪可是比擬天上的星星啊..!」
: : ダダン「そりゃまー捕まるのもやだけど時々監獄の方がマシじゃないかって程」
達坦「被逮捕是很討厭啦~不過有時候也覺得在監獄反而比較好」
: :「エース一人で参ってんのにそれに加えてあんたの孫って」
「艾斯一個人就把我快搞垮了還要加上你的孫子」
: :「どうせ怪物みたいなもんでしょ!?あのガキも!!」
「反正像個怪物吧!?那小鬼也是!!」
: : ルフィのほっぺにつばがつけられる
魯夫的臉頰被吐口水
: : ルフィ「げーーっ!!ツバ!! 汚ね!!」
魯夫「噁─!!口水!!超髒!!」
: : 「おい!誰だお前!!」
「喂!你誰啊!!」
: : ガープ「おおエース」
卡普「喔─艾斯」
: : ダダン「うお!帰って来てたのかエース!!」
達坦「烏喔!回來了啊艾斯!!」
: : エース「・・・・・」
艾斯「.....」
: : ガープ「あいつがエースじゃ」「歳はお前より3つ上」
卡普「那傢伙就是艾斯」「比你大三歲」
: :「今日からこいつらと一緒に暮らすんじゃ仲良うせい!」
「從今天開始就跟他們一起生活,好好相處吧!」
: : ルフィ「う!!」
魯夫「嗚!!」
: : ダダン「決定ですか!!!」
達坦「決定了嗎!!!」
: : ガープ「何じゃい」
卡普「啥啦」
: : ダダン「お預かりします!」
達坦「我就收養了」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.234.124
推
04/21 22:34, , 1F
04/21 22:34, 1F
推
04/21 22:35, , 2F
04/21 22:35, 2F
→
04/21 22:36, , 3F
04/21 22:36, 3F
→
04/21 22:36, , 4F
04/21 22:36, 4F
→
04/21 22:36, , 5F
04/21 22:36, 5F
推
04/21 22:37, , 6F
04/21 22:37, 6F
→
04/21 22:37, , 7F
04/21 22:37, 7F
推
04/21 22:37, , 8F
04/21 22:37, 8F
推
04/21 22:38, , 9F
04/21 22:38, 9F
→
04/21 22:41, , 10F
04/21 22:41, 10F
推
04/21 22:42, , 11F
04/21 22:42, 11F
推
04/21 22:42, , 12F
04/21 22:42, 12F
推
04/21 22:45, , 13F
04/21 22:45, 13F
→
04/21 22:45, , 14F
04/21 22:45, 14F
推
04/21 22:47, , 15F
04/21 22:47, 15F
→
04/21 22:48, , 16F
04/21 22:48, 16F
推
04/21 22:55, , 17F
04/21 22:55, 17F
推
04/21 22:58, , 18F
04/21 22:58, 18F
→
04/21 22:58, , 19F
04/21 22:58, 19F
推
04/21 23:08, , 20F
04/21 23:08, 20F
→
04/21 23:08, , 21F
04/21 23:08, 21F
推
04/21 23:09, , 22F
04/21 23:09, 22F
→
04/21 23:09, , 23F
04/21 23:09, 23F
推
04/21 23:14, , 24F
04/21 23:14, 24F
推
04/21 23:15, , 25F
04/21 23:15, 25F
今天突然心血來潮 想來翻譯就找了我比較有興趣的來翻
本身不是讀翻譯相關科系
而且我是用日文的思考模式翻
有很大可能會文意不通順或念起來不太像中文(?)的時候
還請各位指正 感謝各位<(_ _)>
※ 編輯: KUSOradio 來自: 140.118.234.124 (04/21 23:22)
推
04/21 23:22, , 26F
04/21 23:22, 26F
推
04/21 23:43, , 27F
04/21 23:43, 27F
推
04/21 23:46, , 28F
04/21 23:46, 28F
推
04/21 23:54, , 29F
04/21 23:54, 29F
推
04/22 00:02, , 30F
04/22 00:02, 30F
→
04/22 00:03, , 31F
04/22 00:03, 31F
→
04/22 00:12, , 32F
04/22 00:12, 32F
→
04/22 00:14, , 33F
04/22 00:14, 33F
推
04/22 00:22, , 34F
04/22 00:22, 34F
→
04/22 00:32, , 35F
04/22 00:32, 35F
推
04/22 08:14, , 36F
04/22 08:14, 36F
→
04/22 08:14, , 37F
04/22 08:14, 37F
→
04/22 08:15, , 38F
04/22 08:15, 38F
→
04/22 08:15, , 39F
04/22 08:15, 39F
→
04/22 09:39, , 40F
04/22 09:39, 40F
→
04/22 09:40, , 41F
04/22 09:40, 41F
→
04/22 09:41, , 42F
04/22 09:41, 42F
推
04/22 09:46, , 43F
04/22 09:46, 43F
推
04/22 10:02, , 44F
04/22 10:02, 44F
討論串 (同標題文章)