Re: [動畫] 關於446 動畫
※ 引述《nifocy (Nifocy)》之銘言:
: 防雷頁
: 剛剛看完了PPS上的446話
: 有段旁白有說到 黑鬍子活的比一般人還要多一倍的壽命
: 請問這段是確定真實的嗎?!
: 還是翻譯上有錯誤..?!
因為這篇我在網路上看了一些人的推論還滿有趣的
在上空島前索隆有特別糾正主詞不是「他」而是「他們」
還有艾斯這裡講的「比別人多活一倍的壽命」
到最近漫畫連載某隊長說的那句話(為了避雷我就點到這為止了)
綜合起來似乎可以推斷作者對黑鬍子的身體結構已經有安排好的設定?
推
04/11 19:35,
04/11 19:35
→
04/11 19:35,
04/11 19:35
這不是翻譯自己的臆測而已嗎?
如果有這雙關語的相關資料能否提供給小弟學習 感謝~
--
バシューモ ぶんるい:プロテニスラケモン タイプ1:ほのお タイプ2:ほのお
とくせい:ひでり(あっついよね)、もうか(がけっぷち、ありがとう!!)
もちわざ:なきごえ(あきらめんなよ)
ビルドアップ(おこめたべろ)
みだれひっかき(しじみがトゥルル(*2~5)ってがんばってんだよ)
オーバーヒート(もっとあつくなれよぉぉぉおおお)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.53.176
→
04/11 21:31, , 1F
04/11 21:31, 1F
推
04/11 22:27, , 2F
04/11 22:27, 2F
討論串 (同標題文章)