Re: [情報] 575
※ 引述《Benance (Benance)》之銘言:
: 馬爾科:「這傢伙的命可不行啊」
: 「馬爾科隊長!!」
: 馬爾科:「把艾斯的弟弟帶開!甚平!」
: 甚平:「我知道了!」
: 馬爾科:「他的生命,就是生前艾斯的意志啊!!」
: 「代替艾斯,我們絕對要誓死保護他啊」
: (魯夫什麼一句看不清楚)
: 「如果他死了的話,就是白鬍子海賊團的恥辱啊!!!!!」
: 「嗚哦哦哦哦..」
看到這句瞬間感覺只有刺眼而已
如果魯夫死了 就是白鬍子海賊團的恥辱?
那艾斯死了就不是嗎= =?
還是整團原本就抱持著救不到人的心情來海軍總部開戰?所以艾斯死了可以接受?
以白鬍子海賊團之榮辱 扣在魯夫身上= =?
還是因為是艾斯拼死保護的弟弟所以看的那麼重?
那拉回原本的開頭
白鬍子海賊團是來幹嘛的? 救艾斯!!
艾斯的衝動回頭犧牲 就是給了白鬍子海賊團一巴掌!!
父子情 兄弟情 回憶童年給自己溫暖的片段萬歲!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.74.129
推
02/19 19:43, , 1F
02/19 19:43, 1F
噓
02/19 19:44, , 2F
02/19 19:44, 2F
我的意思是 白團的恥辱這樣的台詞用在 艾斯身上比較恰當吧
再者 我是用問號 也沒打出 你" "中的那一句 我是疑問?
噓
02/19 19:45, , 3F
02/19 19:45, 3F
推
02/19 19:46, , 4F
02/19 19:46, 4F
※ 編輯: NJYJOJO 來自: 118.161.74.129 (02/19 19:49)
→
02/19 19:48, , 5F
02/19 19:48, 5F
我沒說B大翻譯有問題啊= ="
※ 編輯: NJYJOJO 來自: 118.161.74.129 (02/19 19:50)
噓
02/19 19:50, , 6F
02/19 19:50, 6F
推
02/19 19:54, , 7F
02/19 19:54, 7F
噓
02/19 19:56, , 8F
02/19 19:56, 8F
→
02/19 19:58, , 9F
02/19 19:58, 9F
→
02/19 19:59, , 10F
02/19 19:59, 10F
→
02/19 19:59, , 11F
02/19 19:59, 11F
推
02/19 20:00, , 12F
02/19 20:00, 12F
→
02/19 20:00, , 13F
02/19 20:00, 13F
噓
02/19 20:11, , 14F
02/19 20:11, 14F
→
02/19 20:12, , 15F
02/19 20:12, 15F
→
02/19 20:25, , 16F
02/19 20:25, 16F
噓
02/19 20:34, , 17F
02/19 20:34, 17F
→
02/19 20:40, , 18F
02/19 20:40, 18F
噓
02/19 20:47, , 19F
02/19 20:47, 19F
→
02/19 20:47, , 20F
02/19 20:47, 20F
→
02/19 20:55, , 21F
02/19 20:55, 21F
→
02/19 20:57, , 22F
02/19 20:57, 22F
→
02/19 20:57, , 23F
02/19 20:57, 23F
→
02/19 20:58, , 24F
02/19 20:58, 24F
→
02/19 21:00, , 25F
02/19 21:00, 25F
→
02/19 21:01, , 26F
02/19 21:01, 26F
→
02/19 21:03, , 27F
02/19 21:03, 27F
好像被複雜化了 跟某樓說的一樣 就是我想太多
原本的意思是
艾斯犧牲自己所保護的小弟 我們保不下來 就是白團的恥辱
但 真要說榮辱 拯救失敗的那一刻就......
艾斯犧牲自己所保護的小弟 我們保不下來 還有資格當艾斯的兄弟老爹的兒子嗎?
以團隊義氣來表達 跟 以團隊榮耀來表達 我比較喜歡義氣的感覺
團隊榮譽透過保護魯夫 來表達對艾斯的看重 卻沒有好好保護好重點目標艾斯
個人覺得刺眼 就只是這樣而已....
※ 編輯: NJYJOJO 來自: 118.161.74.129 (02/19 21:47)
噓
02/19 22:05, , 28F
02/19 22:05, 28F
推
02/19 22:58, , 29F
02/19 22:58, 29F
→
02/19 22:59, , 30F
02/19 22:59, 30F
→
02/19 23:00, , 31F
02/19 23:00, 31F
→
02/19 23:02, , 32F
02/19 23:02, 32F
噓
02/19 23:02, , 33F
02/19 23:02, 33F
噓
02/20 01:06, , 34F
02/20 01:06, 34F
噓
02/20 11:06, , 35F
02/20 11:06, 35F
→
02/20 11:07, , 36F
02/20 11:07, 36F
→
02/20 11:09, , 37F
02/20 11:09, 37F
推
02/20 14:53, , 38F
02/20 14:53, 38F
噓
03/01 01:57, , 39F
03/01 01:57, 39F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
情報
0
1
完整討論串 (本文為第 15 之 17 篇):
情報
82
110
情報
20
23
情報
109
169
情報
5
11
情報
68
107
情報
34
51
情報
35
43
情報
22
27
情報
0
53
情報
20
28