Re: [有雷] 克洛克達爾
看板ONE_PIECE作者JazzJordan (Jazz In My Pants)時間16年前 (2009/11/07 14:45)推噓14(14推 0噓 23→)留言37則, 20人參與討論串4/9 (看更多)
※ 引述《SuperKoala (無)》之銘言:
: ※ 引述《goodman5566 (好人56)》之銘言:
: : 雷
: 雷
: 因為他要打倒的是「世界最強」的白鬍子
: 對沙鱷而言,要靠出賣手下換取自己的存活
: 那樣不就代表還沒有交手就承認自己輸了
: 如果真是這樣,白鬍子便沒有資格稱為「世界最強」
: 不過是苟且偷生、得過且過的懦夫罷了!
: 所以沙鱷才會在聽完這段話以後大罵白鬍子「懦夫」
你的解讀錯了
回去看漫畫的敘述方式,沙鱷罵完「懦夫」
緊接作者記用馬可的內心話就解釋的白鬍子強度變弱原因
然後作者在最後的片段,白鬍子用內心話去回應沙鱷「懦夫」
白鬍子內心話說:我不可能永遠都是最強
馬可 白鬍子的解釋和回應都是在「強度」的點上
難道作者寫沙鱷「以出賣手下」的點去罵「懦夫」
之後馬可和白鬍子沒有理由卻去誤會成沙鱷在講「強度」的點
其實看原文,最能明白原意
情報師ffmuteki9大 那句翻作 沒用的男人,JOJO翻作 懦夫
兩者有一些差異不是嗎?
版上一下子找不到日文原文
不過我想ffmuteki9大的專業度,以及JOJO哪些在翻譯上加油添醋的往例(註一)
該相信哪個版本,應該不用多說
註一:最誇張的例子九蛇島上魯夫講 火大,JOJO翻成魯夫罵女帝 婊子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.65.183
※ 編輯: JazzJordan 來自: 124.8.65.183 (11/07 14:50)
推
11/07 14:50, , 1F
11/07 14:50, 1F
推
11/07 15:05, , 2F
11/07 15:05, 2F
→
11/07 15:32, , 3F
11/07 15:32, 3F
→
11/07 15:33, , 4F
11/07 15:33, 4F
→
11/07 15:34, , 5F
11/07 15:34, 5F
→
11/07 15:36, , 6F
11/07 15:36, 6F
推
11/07 15:44, , 7F
11/07 15:44, 7F
→
11/07 15:45, , 8F
11/07 15:45, 8F
→
11/07 15:55, , 9F
11/07 15:55, 9F
→
11/07 15:55, , 10F
11/07 15:55, 10F
→
11/07 15:56, , 11F
11/07 15:56, 11F
→
11/07 15:59, , 12F
11/07 15:59, 12F
→
11/07 16:01, , 13F
11/07 16:01, 13F
→
11/07 16:19, , 14F
11/07 16:19, 14F
→
11/07 16:52, , 15F
11/07 16:52, 15F
推
11/07 17:03, , 16F
11/07 17:03, 16F
推
11/07 17:04, , 17F
11/07 17:04, 17F
→
11/07 17:15, , 18F
11/07 17:15, 18F
→
11/07 17:23, , 19F
11/07 17:23, 19F
→
11/07 17:27, , 20F
11/07 17:27, 20F
推
11/07 17:35, , 21F
11/07 17:35, 21F
推
11/07 17:37, , 22F
11/07 17:37, 22F
推
11/07 17:53, , 23F
11/07 17:53, 23F
推
11/07 17:54, , 24F
11/07 17:54, 24F
→
11/07 17:55, , 25F
11/07 17:55, 25F
推
11/07 21:03, , 26F
11/07 21:03, 26F
→
11/07 21:04, , 27F
11/07 21:04, 27F
推
11/07 22:15, , 28F
11/07 22:15, 28F
→
11/08 00:55, , 29F
11/08 00:55, 29F
→
11/08 00:57, , 30F
11/08 00:57, 30F
推
11/08 01:53, , 31F
11/08 01:53, 31F
→
11/08 01:54, , 32F
11/08 01:54, 32F
→
11/08 01:54, , 33F
11/08 01:54, 33F
推
11/08 11:12, , 34F
11/08 11:12, 34F
→
11/08 11:13, , 35F
11/08 11:13, 35F
→
11/08 11:14, , 36F
11/08 11:14, 36F
推
11/09 22:36, , 37F
11/09 22:36, 37F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
有雷
7
28
完整討論串 (本文為第 4 之 9 篇):
有雷
2
2
有雷
33
51
有雷
3
16
有雷
8
14
有雷
13
24
有雷
14
37
有雷
7
28
有雷
16
22
有雷
21
48