Re: [問題] 英文文現不會翻譯

看板Nurse作者 (飛)時間14年前 (2010/03/04 23:57), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《love80821 (小阿寶)》之銘言: : 這次要做讀書報告 : 可是是翻譯一篇英文期刊 : 我不知道該如何著手去做 : 可以教教我嗎? : 須要用到什麼東西來翻譯呢? : 一般字典 還是? 我雖然不是護士 但是有過四任前女友的經驗 就來說說嘴吧 我的習慣是 如果文獻是PDF檔 想辦法用外掛弄成WORD檔 然後用GOOGLE線上翻譯先大略翻一遍 (但切記 不要以為這樣就翻好了 因為網路翻譯都是直譯的 拿這上去交 老師會暴走) 這樣大概會有4-5成知道這篇大概是在講什麼 剩下的 就是一些專有名詞 因為我不是醫護界的 對這些專有名詞 也是半知不解 怎麼辦呢 一樣 善用GOOGLE 把那名詞貼上去搜尋 看有沒有中文解釋 沒有的話 就只好點一篇進去看 (這種方式英文要好一點 不然點進去會更頭暈) 等整篇專有名詞都找到了 最後就是翻譯口語化 把整篇文章潤釋一下 就可以拿上去交了 因為現在不用幫忙翻了 我以前找到一個網站 不曉得是陽明醫 還是榮總架設的 可以查詢專有名詞以及縮寫的網站 那網站在舊電腦我的最愛裡 不過 你估狗應該也找的到 關鍵字好像是醫學英文名詞吧 以前幫北護前女友翻作業時找到的 九年過去了 不知道還在不在就是了 祝福妳了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.10.6.42

03/05 19:31, , 1F
請熟的intern幫翻~
03/05 19:31, 1F

03/06 11:33, , 2F
榮陽醫學字典?
03/06 11:33, 2F

03/07 11:57, , 3F
以前在狂趕報告的時候,找機會抓住R,一天問一個(duty),
03/07 11:57, 3F

03/07 11:57, , 4F
一個人問個一兩段,都是這樣混過去的,唉...
03/07 11:57, 4F
文章代碼(AID): #1BZzY6kK (Nurse)
文章代碼(AID): #1BZzY6kK (Nurse)