有人把momo第12話傳到Nico上了wry

看板Nanoha作者 (一作品一本命推廣)時間17年前 (2007/06/02 13:54), 編輯推噓35(35012)
留言47則, 34人參與, 最新討論串1/1
http://www.nicovideo.jp/watch/sm390662 唔...哪個勇者這麼做的XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.137.170

06/02 14:22, , 1F
歌詞那邊就看不下去了orz
06/02 14:22, 1F

06/02 14:58, , 2F
請問一下無帳號的網址怎麼打@_@?
06/02 14:58, 2F

06/02 15:04, , 3F
06/02 15:04, 3F

06/02 15:08, , 4F
歌詞有些有對阿,只是時間軸不對。
06/02 15:08, 4F

06/02 15:21, , 5F
驚異的翻譯...........XDDDDDDDDDDD
06/02 15:21, 5F

06/02 15:48, , 6F
好恐怖的翻譯..............
06/02 15:48, 6F

06/02 16:08, , 7F
夜天之王八神哈雅貼???裡音福斯!!!??
06/02 16:08, 7F

06/02 16:10, , 8F
好可怕的翻譯+1
06/02 16:10, 8F

06/02 16:18, , 9F
誰來告訴我這不是真的~"~哈雅貼= =
06/02 16:18, 9F

06/02 16:28, , 10F
迴 路 遮 斷 器。。。。。囧
06/02 16:28, 10F

06/02 16:34, , 11F
八神哈雅貼 沒錯啊(逃)
06/02 16:34, 11F

06/02 16:35, , 12F
「這是外國名字」 ……至少選字也選好一點嘛
06/02 16:35, 12F

06/02 17:17, , 13F
好慘哪...連OP都不敢看完
06/02 17:17, 13F

06/02 18:24, , 14F
迴路遮斷器....爸:在開關箱內阿!!!
06/02 18:24, 14F

06/02 18:38, , 15F
OP順序...中翻全部往前移一句.....
06/02 18:38, 15F

06/02 18:53, , 16F
雷光閃電荷電粒子雷神
06/02 18:53, 16F

06/02 20:14, , 17F
連5, 6話都出現了 =口=
06/02 20:14, 17F

06/02 20:16, , 18F
敢快把#11丟上去推廣這雷光小精靈啊…… (被轟成渣
06/02 20:16, 18F

06/02 22:43, , 19F
看的雞皮疙瘩一直冒出來....Orz
06/02 22:43, 19F

06/02 23:47, , 20F
日本人又看不懂...
06/02 23:47, 20F

06/03 00:40, , 21F
迴‧路‧遮‧斷‧器 # 還好我有記得先把飲料喝光...
06/03 00:40, 21F

06/03 01:30, , 22F
好像有人想全部上傳的樣子,越來越多了 Orz
06/03 01:30, 22F

06/03 01:49, , 23F
看的雞皮疙瘩一直冒出來....我翻的說不定都比他好 益rz
06/03 01:49, 23F

06/03 04:36, , 24F
看到快哭了,真的太經典了Orz 哈雅貼~哈雅貼~哈雅貼
06/03 04:36, 24F

06/03 07:10, , 25F
momo自重www 當初算是半為了這經典的中譯買了DVD啊XD
06/03 07:10, 25F

06/03 13:58, , 26F
真的要把這個弄到日本給懂中文的人訐譙嗎?
06/03 13:58, 26F

06/03 14:30, , 27F
至少momo沒翻成星光煞車...(汗)
06/03 14:30, 27F

06/03 15:56, , 28F
台灣就譙到爆了啊XD
06/03 15:56, 28F

06/03 15:59, , 29F
星光迴路遮斷器翻成日文的話 要怎麼翻日本人會知道笑點?
06/03 15:59, 29F

06/03 18:14, , 30F
nanoha的聲音聽起來好像白目小鬼的聲音...整個雞皮疙瘩
06/03 18:14, 30F

06/03 18:40, , 31F
斷電攻擊(誤)
06/03 18:40, 31F

06/03 20:57, , 32F
不行…我突然覺得我們台灣的翻譯丟臉丟到日本去了… orz
06/03 20:57, 32F

06/03 20:59, , 33F
附帶一提,我就是為了這中配版翻譯才拒買台版DVD的
06/03 20:59, 33F

06/03 21:01, , 34F
不過有MOMO版翻譯才有笑點啊 這是誇還貶啊|||
06/03 21:01, 34F

06/03 21:12, , 36F
讓我們再來複習一次歡樂的翻譯 XD
06/03 21:12, 36F

06/03 22:04, , 37F
這翻譯真是經典啊 囧 囧 囧
06/03 22:04, 37F

06/03 22:13, , 38F
有人用中文字幕在上面亂罵 => tag:台灣廚自重 OTZ
06/03 22:13, 38F

06/03 23:04, , 39F
要留能不能別用中文?非得搞到NICO把台灣IP都給BAN掉才爽?
06/03 23:04, 39F

06/04 00:44, , 40F
幹麻貼上去= = 真是莫名其妙
06/04 00:44, 40F

06/04 01:32, , 41F
你們這些廚儘管來亂吧...到最後台灣ip被ban不要說靠盃就是
06/04 01:32, 41F

06/04 01:48, , 42F
我就怕這種事情發生…麻煩台灣的朋友只要看就好
06/04 01:48, 42F

06/04 01:49, , 43F
不要用中文留言,甚至發表攻擊性留言好嗎?
06/04 01:49, 43F

06/04 01:49, , 44F
如果你們希望以後還可以再上笑咪咪看動畫的話…
06/04 01:49, 44F

06/04 18:36, , 45F
那個「必殺電力落とし」就是迴路遮斷器的日文翻譯了XDD
06/04 18:36, 45F

06/04 18:37, , 46F
我想這裡的版友應該是知道要自制啦......
06/04 18:37, 46F

06/05 18:17, , 47F
雷光小精靈...真沒魄力的感覺= =|||
06/05 18:17, 47F
文章代碼(AID): #16OGOaX7 (Nanoha)