Re: [新聞] The Future Of Chien-Ming Wang
剛好有空, 簡單翻譯一下
我只翻小王那一段
: http://blogs.nypost.com/sports/st/archives/2009/03/3_up_jeter_hugh.html
: 第二篇:
: This is my rule: I try not to read the comments in the blog daily for several
: reasons, but mainly because I have several friends who do blogs and get lost
: in the nastiness and criticism of the postings of readers. I try to pick one
: day a week, usually Sunday, to try and read as many of the comments as
: possible finding that doing it with some distance and all at once tends to
: help me process the comments and separate the clinically insane from those
: making valid points. Really, sit back and read these comments some time and
: tell me what has happened to civil debate and just general decency. Anonymity
: plus anger is really some brew.
: I point this out because a friend of mine told me he thought my posting
: about Phil Hughes, as it regarded Chien-Ming Wang, was being generally
: misinterpreted by those posting. So I am going to do what I have so far
: resisted doing because I think it will not matter to people who come here
: with bitterness or an agenda, and that is to further explain something.
: What I wrote in the blog yesterday was this: "I suspect that if he (Hughes)
: pitches well this year that the Yanks will either trade Wang (who can be a
: free agent after the 2010 season) or not re-up with (Andy) Pettitte or put
: (Joba) Chamberlain in the bullpen, especially if he demonstrates again in
: 2009 that he cannot get through a season as a starter healthy."
: I did not advocate that the Yankees should trade Wang. I simply put out a
: scenario that I have discussed with Yankee officials. Wang is going to be
: a free agent after the 2010 season so to keep him the Yankees are going to
: have to pay him elite dollars over a long-term to stay: He will likely have
: a case that he should be paid commensurate with the five years at $82.5
: million bestowed A.J. Burnett. And the Yanks, internally, are not positive
: about going to such extents with Wang. He has pitched four seasons in the
: majors and two have been interrupted by injury. They wonder how a pitcher
: who does not strike out batters will age as he loses some bite on his sinking
: fastball, especially since he has been sketchy in developing the rest of his
: repertoire. And he would begin a new contract in 2011 at age 31, so you
: almost certainly are buying declining years.
我並沒有認定說洋基需要交易小王, 我只是把我跟洋基幹部交談時所提出的可
能狀況說出來而已. 2010球季後小王就是FA, 要留他大概就要花一大筆錢類似AJ
的交易($82.5m) 可是在洋基內部, 其實並不是很想給小王長約
他在大聯盟有四年球季其中兩年因傷缺陣, 他們在想一個不會三振的投手當他老化他的
sinker已經不像現在這樣犀利時會怎樣? 尤其他現在養出其他配球還是跌跌撞撞的
而且新契約時他是31歲, 幾乎百分百確定你是買下他的衰退年...
: Because of all of this, the Yankees have weighed trade scenarios in the past
: involving Wang and, I suspect, they will continue to at least listen,
: especially if they believe that Hughes is capable of being, at minimum, a
: cost-effective, mid-rotation starter. The Yankee logic would be simple: If
: they do not think they can go long-term with Wang then would they be better
: off letting him pitch for them through 2010 or to use him to potentially fill
: another area of need via trade? Remember, the Yanks might be hoping to
: further stock the top of their rotation with someone they would rather invest
: the money in than Wang such as a trade for a Roy Halladay or an international
: signing of Yu Darvish.
就因為這樣, 以前洋基就有評估要交易小王, 而且, 我懷疑
他們依然會至少傾聽此可能性, 尤其洋基相信Hughes 最低限度可以成為
便宜的輪值中段投手, 洋基的邏輯很簡單, 如果他們不想跟小王簽長約
那就讓他投到2010 或者成為交易的一部分? 記住, 洋基寧願花錢
交易Halladay 或者簽 昨天差點黑到翻的達比修有 (XD)
: If I were a betting man, I would suspect that the Yanks would keep Wang and
: that if Hughes ends up in the rotation full-time in 2010 it would be because
: either Pettitte was not retained or Chamberlain proved incapable of surviving
: a full year as a starter. But I firmly believe the Yanks will remain
: open-minded about Wang because I have yet to talk to a Yankee official who
: is fully committed to keeping him long-term.
我賭除非要嗎Pettitte不能保留 或者 Joba 證明無法在大聯盟以先發生存整個球季
洋基才會留小王以及讓Huges在2010當整季輪值吧.
但基本上, 我相信洋基有機會是匯交易小王的, 目前幹部內還沒有人想給他長約
如果翻錯跟我講一下, 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.44.28.159
推
03/25 11:49, , 1F
03/25 11:49, 1F
推
03/25 12:21, , 2F
03/25 12:21, 2F
→
03/25 12:21, , 3F
03/25 12:21, 3F
→
03/25 12:22, , 4F
03/25 12:22, 4F
→
03/25 12:23, , 5F
03/25 12:23, 5F
推
03/25 12:25, , 6F
03/25 12:25, 6F
→
03/25 12:25, , 7F
03/25 12:25, 7F
→
03/25 12:26, , 8F
03/25 12:26, 8F
→
03/25 12:26, , 9F
03/25 12:26, 9F
推
03/25 12:35, , 10F
03/25 12:35, 10F
推
03/25 12:36, , 11F
03/25 12:36, 11F
推
03/25 12:38, , 12F
03/25 12:38, 12F
推
03/25 12:38, , 13F
03/25 12:38, 13F
→
03/25 12:39, , 14F
03/25 12:39, 14F
→
03/25 12:39, , 15F
03/25 12:39, 15F
推
03/25 12:40, , 16F
03/25 12:40, 16F
推
03/25 12:41, , 17F
03/25 12:41, 17F
推
03/25 12:41, , 18F
03/25 12:41, 18F
→
03/25 12:41, , 19F
03/25 12:41, 19F
→
03/25 12:42, , 20F
03/25 12:42, 20F
→
03/25 12:43, , 21F
03/25 12:43, 21F
→
03/25 12:43, , 22F
03/25 12:43, 22F
→
03/25 12:44, , 23F
03/25 12:44, 23F
→
03/25 12:44, , 24F
03/25 12:44, 24F
→
03/25 12:45, , 25F
03/25 12:45, 25F
推
03/25 12:45, , 26F
03/25 12:45, 26F
→
03/25 12:45, , 27F
03/25 12:45, 27F
→
03/25 12:46, , 28F
03/25 12:46, 28F
→
03/25 12:46, , 29F
03/25 12:46, 29F
→
03/25 12:46, , 30F
03/25 12:46, 30F
→
03/25 12:46, , 31F
03/25 12:46, 31F
→
03/25 12:47, , 32F
03/25 12:47, 32F
→
03/25 12:48, , 33F
03/25 12:48, 33F
→
03/25 12:49, , 34F
03/25 12:49, 34F
→
03/25 12:50, , 35F
03/25 12:50, 35F
→
03/25 12:52, , 36F
03/25 12:52, 36F
推
03/25 12:55, , 37F
03/25 12:55, 37F
推
03/25 12:57, , 38F
03/25 12:57, 38F
推
03/25 13:01, , 39F
03/25 13:01, 39F
還有 88 則推文
→
03/25 23:58, , 128F
03/25 23:58, 128F
推
03/26 00:00, , 129F
03/26 00:00, 129F
推
03/26 00:06, , 130F
03/26 00:06, 130F
推
03/26 00:06, , 131F
03/26 00:06, 131F
→
03/26 00:08, , 132F
03/26 00:08, 132F
→
03/26 00:08, , 133F
03/26 00:08, 133F
推
03/26 00:09, , 134F
03/26 00:09, 134F
推
03/26 00:10, , 135F
03/26 00:10, 135F
→
03/26 00:11, , 136F
03/26 00:11, 136F
推
03/26 00:11, , 137F
03/26 00:11, 137F
→
03/26 00:12, , 138F
03/26 00:12, 138F
推
03/26 00:13, , 139F
03/26 00:13, 139F
推
03/26 00:13, , 140F
03/26 00:13, 140F
→
03/26 00:13, , 141F
03/26 00:13, 141F
→
03/26 00:13, , 142F
03/26 00:13, 142F
→
03/26 00:13, , 143F
03/26 00:13, 143F
→
03/26 00:14, , 144F
03/26 00:14, 144F
→
03/26 00:16, , 145F
03/26 00:16, 145F
推
03/26 00:16, , 146F
03/26 00:16, 146F
→
03/26 00:17, , 147F
03/26 00:17, 147F
推
03/26 00:18, , 148F
03/26 00:18, 148F
→
03/26 00:19, , 149F
03/26 00:19, 149F
→
03/26 00:19, , 150F
03/26 00:19, 150F
→
03/26 00:19, , 151F
03/26 00:19, 151F
→
03/26 00:25, , 152F
03/26 00:25, 152F
推
03/26 00:38, , 153F
03/26 00:38, 153F
推
03/26 00:39, , 154F
03/26 00:39, 154F
推
03/26 00:39, , 155F
03/26 00:39, 155F
→
03/26 00:42, , 156F
03/26 00:42, 156F
→
03/26 00:43, , 157F
03/26 00:43, 157F
推
03/26 00:46, , 158F
03/26 00:46, 158F
→
03/26 00:47, , 159F
03/26 00:47, 159F
推
03/26 01:02, , 160F
03/26 01:02, 160F
推
03/26 01:06, , 161F
03/26 01:06, 161F
→
03/26 01:07, , 162F
03/26 01:07, 162F
→
03/26 01:07, , 163F
03/26 01:07, 163F
推
03/26 01:08, , 164F
03/26 01:08, 164F
→
03/26 01:09, , 165F
03/26 01:09, 165F
推
03/26 11:12, , 166F
03/26 11:12, 166F
推
03/26 11:16, , 167F
03/26 11:16, 167F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):