徐富昌國文
※ [本文轉錄自 ChungYu-06 看板]
作者: aora (一段話的重量) 看板: ChungYu-06
標題: 詩--戰城南
時間: Sat Apr 26 15:35:42 2003
戰城南
戰城南,死郭北,野死不葬烏可食
為我謂烏:「且為客豪。野死諒不葬,腐肉安能去子逃?」
水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。
梁築室,何以南?何以北?禾黍不獲君何食?願為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠可思。朝行出攻,暮不夜歸。
--
悼亡&詛咒戰爭
1.激戰過後拋屍荒野--統治者對犧牲戰士的冷漠不恤
2.豪:嚎,為死者哭以表哀悼
想落天外
3.以物喻人,以景喻情
激激--流水清澈貌 冥冥--昏暗幽寂貌 梟騎--善戰駿馬
清冷的流水和昏荒的葦叢--渲染激戰後戰場上死寂的氣氛
以馬喻人(英傑戰死,庸碌偷生)
4.在橋上蓋房子--連年征戰、窮兵黷武破壞了百姓的正常生活,攪亂了社會秩序
不說禾黍不獲人民將會挨餓,而說「君何食」
不說飢寒交迫人民會鋌而走險,而說「願為忠臣安可得」
(貌恭謙實嘲諷)
--
因為眼淚可以洗刷悲傷 所以我填滿整個地球
然後站在碩果僅存的Mt. Everest上 品嚐鹹鹹的海風
在淹沒之前 在幸福之後
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.173.145
※ 編輯: aora 來自: 140.112.173.145 (04/26 15:36)
※ 編輯: aora 來自: 140.112.173.145 (04/28 23:15)
討論串 (同標題文章)