[建議] 投票對名詞的認定
我覺得版主這次處理立意是良善的,但是做法有欠周詳。
對於一個詞是否為歧視,首先可以確定有些詞是幾乎百分之百大家都認定為歧視,
比如稱呼原住民為蕃。
而另外一種,則是有人認為是音譯,有些則不認為,種種類似的問題。
版主就如同法官,如果有板友A認為該名詞(支那)就是指稱他,
或者有人說出該名詞,使板友A的情緒受到影響或傷害。
那麼板友A可以直接聯繫版主或是於回文、推文中提出抗議,
這時候版主做投票其實不是那麼有意義,原因是因為:
1. 有所謂少數人權益問題,版友很多都是就讀本校的學生,
多數少數的這種判定不是太有意義,因為板友A終究是受到傷害。
投票只是把責任推給看板,選版主出來就是要承擔,如果你不認為
板友A受到傷害你就要主觀認定,起碼給板友A有上訴的空間。
2. 案例問題,同樣的名詞,不同的用詞語法都有很大的變化,
所以為什麼很多司法的程序判斷都是依照法官聽取兩造意見與情況再判定。
像現在結束以後還是兩邊相爭,各種提出反例來針鋒相對。
結論: 我認為選出版主如同選出法官,有一定以上的主觀認定權,
如果主觀認定當事人不接受也可以到組務去提出上訴。
但是透過投票方式,即便板友B是站在多數的一方,他也不一定支持某些特定的案例。
----------------------
純分享 理性 勿戰
我是結果怎樣都沒差,只是我希望許多的使用者都是同在一個校園的學生。
討論的過程儘量用邏輯、理性的方式論述,對方意見不同也應當尊重,
心平氣和的進行溝通。 本來無一物,何處惹塵埃,善哉善哉。
--
聚集在聖母瑪利亞的庭院的少女們,
今天也綻放著如天使般純潔的笑容,從矗立的大門下魚貫而過。
包覆著纖塵不染的身心的是深色的制服,
小心別弄縐了裙擺的褶線,留意別掀起雪白的水手領,
優雅地緩步徐行,是這裡的基本教養
私立莉莉安女子學園,這裡是少女的花園。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.7.69
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1406382159.A.8F6.html
※ 編輯: ckcraig (180.176.7.69), 07/26/2014 21:42:53
推
07/26 21:45, , 1F
07/26 21:45, 1F
→
07/26 21:46, , 2F
07/26 21:46, 2F
→
07/26 21:46, , 3F
07/26 21:46, 3F
→
07/26 21:46, , 4F
07/26 21:46, 4F
→
07/26 21:47, , 5F
07/26 21:47, 5F
→
07/26 21:47, , 6F
07/26 21:47, 6F
推
07/26 21:50, , 7F
07/26 21:50, 7F
理性論述 勿戰 麻煩一下
推
07/26 22:06, , 8F
07/26 22:06, 8F
推
07/26 22:08, , 9F
07/26 22:08, 9F
依版主權限均合乎規定,承擔有時候也是蠻辛苦的,我認為PTT在這部分
責任認定可以再優化,讓版主可以認真處理版務,而由組務或更上層來進行認定。
不然以無給職的版主來說責任太重了。
推
07/26 22:09, , 10F
07/26 22:09, 10F
先主觀判定或直接交由組務,之後在組務戰,至少可以還版面安靜。
推
07/26 22:09, , 11F
07/26 22:09, 11F
→
07/26 22:12, , 12F
07/26 22:12, 12F
那就總要找一層,責任一直往下或往上推都不是辦法
→
07/26 22:19, , 13F
07/26 22:19, 13F
→
07/26 22:20, , 14F
07/26 22:20, 14F
→
07/26 22:20, , 15F
07/26 22:20, 15F
→
07/26 22:21, , 16F
07/26 22:21, 16F
沒事沒事 沒什麼大不了 放輕鬆點
→
07/26 22:22, , 17F
07/26 22:22, 17F
→
07/26 22:22, , 18F
07/26 22:22, 18F
→
07/26 22:23, , 19F
07/26 22:23, 19F
→
07/26 22:23, , 20F
07/26 22:23, 20F
謝謝你對看板的貢獻
→
07/26 22:28, , 21F
07/26 22:28, 21F
→
07/26 22:29, , 22F
07/26 22:29, 22F
→
07/26 22:46, , 23F
07/26 22:46, 23F
→
07/26 22:47, , 24F
07/26 22:47, 24F
推
07/26 22:49, , 25F
07/26 22:49, 25F
推
07/26 22:51, , 26F
07/26 22:51, 26F
推
07/26 23:18, , 27F
07/26 23:18, 27F
→
07/26 23:18, , 28F
07/26 23:18, 28F
推
07/26 23:39, , 29F
07/26 23:39, 29F
噓
07/26 23:42, , 30F
07/26 23:42, 30F
推
07/27 00:09, , 31F
07/27 00:09, 31F
推
07/27 00:40, , 32F
07/27 00:40, 32F
推
07/27 00:42, , 33F
07/27 00:42, 33F
還有 28 則推文
還有 3 段內文
→
07/27 14:05, , 62F
07/27 14:05, 62F
→
07/27 14:06, , 63F
07/27 14:06, 63F
→
07/27 14:06, , 64F
07/27 14:06, 64F
→
07/27 14:07, , 65F
07/27 14:07, 65F
→
07/27 14:08, , 66F
07/27 14:08, 66F
→
07/27 14:09, , 67F
07/27 14:09, 67F
→
07/27 14:10, , 68F
07/27 14:10, 68F
謝謝你 這個論述清楚多了
推
07/27 14:41, , 69F
07/27 14:41, 69F
→
07/27 14:42, , 70F
07/27 14:42, 70F
→
07/27 14:43, , 71F
07/27 14:43, 71F
→
07/27 14:45, , 72F
07/27 14:45, 72F
→
07/27 14:45, , 73F
07/27 14:45, 73F
→
07/27 14:45, , 74F
07/27 14:45, 74F
推
07/27 14:58, , 75F
07/27 14:58, 75F
→
07/27 14:59, , 76F
07/27 14:59, 76F
→
07/27 15:00, , 77F
07/27 15:00, 77F
→
07/27 15:00, , 78F
07/27 15:00, 78F
→
07/27 15:05, , 79F
07/27 15:05, 79F
→
07/27 15:07, , 80F
07/27 15:07, 80F
→
07/27 15:07, , 81F
07/27 15:07, 81F
※ 編輯: ckcraig (140.112.20.129), 07/27/2014 16:26:48
推
07/27 23:04, , 82F
07/27 23:04, 82F
→
07/27 23:04, , 83F
07/27 23:04, 83F
→
07/27 23:05, , 84F
07/27 23:05, 84F
→
07/28 01:30, , 85F
07/28 01:30, 85F
→
07/28 01:30, , 86F
07/28 01:30, 86F
推
07/28 08:45, , 87F
07/28 08:45, 87F
→
07/28 08:46, , 88F
07/28 08:46, 88F
→
07/28 08:49, , 89F
07/28 08:49, 89F
→
07/28 08:52, , 90F
07/28 08:52, 90F
→
07/28 08:54, , 91F
07/28 08:54, 91F
→
07/28 08:54, , 92F
07/28 08:54, 92F
→
07/28 09:36, , 93F
07/28 09:36, 93F
推
07/28 10:14, , 94F
07/28 10:14, 94F
→
07/28 10:15, , 95F
07/28 10:15, 95F
→
07/28 11:25, , 96F
07/28 11:25, 96F
推
07/28 12:46, , 97F
07/28 12:46, 97F
→
07/28 12:46, , 98F
07/28 12:46, 98F
推
07/28 23:04, , 99F
07/28 23:04, 99F
討論串 (同標題文章)