[轉錄][轉錄] 學妹只願幫忙,不願被請,該 …
※ [本文轉錄自 joke 看板]
作者: b95236 (玨) 看板: joke
標題: [轉錄]Re: [轉錄] 學妹只願幫忙,不願被請,該怎辦???
時間: Sun Apr 12 16:43:12 2009
※ [本文轉錄自 sex 看板]
作者: SyaDyniar ( ) 看板: sex
標題: Re: [轉錄] 學妹只願幫忙,不願被請,該怎辦???
時間: Sun Apr 12 16:07:26 2009
※ 引述《SteveArthur (四季飯店)》之銘言:
: 原po說我可以轉的...XD
: ※ [本文轉錄自 Wanted 看板]
: 作者: Ausfuhrung (虎式坦克) 看板: Wanted
: 標題: [徵求] 學妹只願幫忙,不願被請,該怎辦???
: 時間: Sun Apr 12 00:50:35 2009
: 最近常拜託一個學妹幫忙辦事情
: 不管是借筆記、借考古題、幫我改考卷..代班.等等
: 總之請她幫忙她都不會拒絕
: 但是每次說要請她吃飯,她都不肯,說她很不好意思
: 可是明明在 MSN 上也還蠻好聊的阿....
: 害我不曉得該如何
: 變得我很不好意思..感覺都在佔學妹便宜
: 大家有沒有什麼比較好的建議呢?
: PS 學妹無男友,我還蠻想追的
這個我就經驗豐富了
在高中指考的時候
因為本人是推甄入學的
所以在四五六月同班的都在水深火熱,考完還要等待長達一個半月的放榜煎熬時期
我已經痛痛快快的玩了快半年
結果到了大學開學的時候
心還沒收回來
大一那一年成績濫的一榻糊塗
到了大二決定要奮發向上
於是我就開始到處旁聽,跟學弟妹一起上課,甚至還跟學弟妹借筆記
有個學妹跟我很要好
在這裡我就不詳細描述學妹她那不到一百六十公分的嬌小身軀
鵝蛋的臉、些許黃色的髮絲、清柔的聲音
綁束小馬尾兒露出雪白的後頸
喜歡側背背包而讓背帶在那胸口繫著,反而更能明顯地呈現出來那小小的嬌乳
帶給我的感動,可不下於那標準的C或D所帶來的視覺衝擊
水汪汪的眼睛彷彿深幽的湖水可以對此傾訴那無限的憂愁
淡淡的體香讓我想起了牛奶跟柳橙,那絕非一般化學合成物可以比擬
那是一種自然的赫爾蒙、自然的誘惑、自然的野性衝動....
那個時候,重修的課太多了,報告、作業讓我忙的焦頭爛額
那學妹知道我課業繁忙
於是就主動幫忙我做報告、作作業
雖然有些東西根本不是她所學習的領域,甚至是南轅北轍
但她還是盡她所能的幫我
做出來的成果也總能讓我驚艷:一個初心手竟然能做到如此的水準。
雖然內容不甚通順,但已經切中要旨。
稍加修改就是一篇好的報告。
對於她這種有別於常人的幫忙
我自然知道我在她心中的地位已經是非比尋常
只是當時的我突然對這種男女情感,感到十分厭煩
於是我幾次在考試過後,都會想找個機會謝謝她
請她吃個大餐、帶她出去旅行,
這樣或許我的心理會好過一點
但是不管我如何的邀請
她總是淡淡的拒絕
有一次
我開玩笑的說:「要不是有妳的幫忙,我Sya就不可能站在這邊了,妳彷彿我的再世父母」
「不請妳吃頓飯,就無法報答那恩情,難道妳想要我以身相許媽?」
學妹一聽到,雙頰登時出現了紅雲,但轉眼間臉色變為慘白
泫然欲淚的樣子,讓我以為我說錯了什麼,急忙帶開話題
從那一天開始
學妹在跟我聊天的時候不時的提到我系上某個學弟的名字
她時常誇讚那個學弟的日常生活情況
時常描述學弟在上課出現的姿態
當她講述的時候,那
我以為她已經將我的情感轉移到旁人身上
心中不免為她感到高興
同時也想看看這個奪得我學妹芳心的男人到底是誰?
於是我開口請請她跟系上那學弟吃個飯時
學妹第一次答應了
當天
我穿著很正式的到達了friday
學弟跟學妹已經到了席位
我看了看學弟,嘖嘖,果然是一表人才
受過均勻日曬的淡赭色皮膚、細瘦的手臂顯得十分的有力
動不動開朗的笑容 露出雪白的牙齒 讓人覺得十分舒爽
尤其是他那修身的牛仔褲表現出那迷人的臀部,
啊....
這個男人果然匹配的上我的學妹
同時我心中也感到有莫名的惆悵...
餐後
我學妹突然一臉嚴肅,抓住我的手說:
「學長,有一件很重要的事情要告訴你
那就是一直喜歡你的人,不是別人,就是那位學弟……」
我聽到有些訝異:「嘎?」
我學妹繼續說下去:
「……學弟從以前就一直很喜歡你,只是不知道怎麼認識你,
於是他知道我跟你上同一堂課,於是就假藉各種機會幫忙你,
一直以來,你拜託我做的報告,都是由他完成的。
希望你能答應他,學長」
那時,我才終於醒悟
為什麼不同領域的學妹竟然可以作出如此專門的報告?
因為報告是跟我同系上的學弟做的…
為什麼每次約學妹出來吃飯,想好好的謝謝她,學妹都婉拒了?
因為學妹雖然喜歡我,但是不忍心收取成果,讓學弟的一番相思化為烏有…
我也知道
為什麼在吃德國香腸的時候,學弟一邊看著我,一邊拿著那條東西在嘴理含來含去
而當學妹刻意接近我的時候,那個揮之不去的厭煩到底是什麼
而當看到學弟的第一眼,心中瀰漫一絲絲的失落感的真實意義
原來一切都是天意,天意不可違!
我回頭看向學弟
學弟也正好看向我
那條德國香腸還是在學弟的嘴邊進出不停
我兩心心相印
我情不自禁抱起學弟
刁起了德國香腸,痛哭了起來
整家餐廳突然爆出了如雷掌聲
為這可歌可泣的單戀戀曲,譜成一段美麗的樂章
老闆看到這附情景
忍不住讚嘆:「真是有情人終成眷屬~」
如今我跟學弟有如神仙眷屬一般,生活好不快活阿~呵呵
--
神啊,
請賜給我力量,讓我可以改變我所能改變的事情;
請賜給我平靜,讓我接受我所不能改變的事情;
請賜給我智慧,讓我可以分辨這兩者的不同。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.128.154
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.37.11
※ 編輯: b95236 來自: 122.118.37.11 (04/12 16:51)
推
04/12 16:54,
04/12 16:54
推
04/12 16:54,
04/12 16:54
推
04/12 16:57,
04/12 16:57
推
04/12 16:59,
04/12 16:59
推
04/12 17:00,
04/12 17:00
推
04/12 17:03,
04/12 17:03
推
04/12 17:04,
04/12 17:04
→
04/12 17:04,
04/12 17:04
推
04/12 17:10,
04/12 17:10
推
04/12 17:23,
04/12 17:23
推
04/12 17:24,
04/12 17:24
→
04/12 17:27,
04/12 17:27
推
04/12 17:28,
04/12 17:28
推
04/12 17:29,
04/12 17:29
推
04/12 17:30,
04/12 17:30
推
04/12 17:33,
04/12 17:33
推
04/12 17:45,
04/12 17:45
推
04/12 17:47,
04/12 17:47
推
04/12 17:47,
04/12 17:47
推
04/12 17:48,
04/12 17:48
推
04/12 17:49,
04/12 17:49
推
04/12 17:53,
04/12 17:53
→
04/12 17:56,
04/12 17:56
推
04/12 17:59,
04/12 17:59
推
04/12 18:06,
04/12 18:06
推
04/12 18:06,
04/12 18:06
推
04/12 18:12,
04/12 18:12
推
04/12 18:13,
04/12 18:13
推
04/12 18:14,
04/12 18:14
推
04/12 18:14,
04/12 18:14
推
04/12 18:17,
04/12 18:17
推
04/12 18:23,
04/12 18:23
推
04/12 18:25,
04/12 18:25
推
04/12 18:32,
04/12 18:32
推
04/12 18:34,
04/12 18:34
推
04/12 18:35,
04/12 18:35
推
04/12 18:37,
04/12 18:37
推
04/12 18:37,
04/12 18:37
推
04/12 18:41,
04/12 18:41
還有 47 則推文
還有 1 段內文
推
04/12 21:40,
04/12 21:40
推
04/12 21:42,
04/12 21:42
推
04/12 21:43,
04/12 21:43
推
04/12 21:45,
04/12 21:45
推
04/12 21:51,
04/12 21:51
推
04/12 21:56,
04/12 21:56
推
04/12 22:00,
04/12 22:00
推
04/12 22:02,
04/12 22:02
推
04/12 22:08,
04/12 22:08
推
04/12 22:13,
04/12 22:13
推
04/12 22:31,
04/12 22:31
推
04/12 22:31,
04/12 22:31
推
04/12 22:34,
04/12 22:34
推
04/12 22:38,
04/12 22:38
推
04/12 22:40,
04/12 22:40
推
04/12 22:40,
04/12 22:40
推
04/12 22:43,
04/12 22:43
推
04/12 22:46,
04/12 22:46
推
04/12 22:49,
04/12 22:49
推
04/12 22:55,
04/12 22:55
推
04/12 22:57,
04/12 22:57
推
04/12 23:05,
04/12 23:05
推
04/12 23:12,
04/12 23:12
→
04/12 23:12,
04/12 23:12
推
04/12 23:15,
04/12 23:15
推
04/12 23:16,
04/12 23:16
推
04/12 23:26,
04/12 23:26
推
04/12 23:27,
04/12 23:27
推
04/12 23:37,
04/12 23:37
推
04/12 23:41,
04/12 23:41
推
04/12 23:51,
04/12 23:51
推
04/12 23:59,
04/12 23:59
推
04/13 00:01,
04/13 00:01
推
04/13 00:12,
04/13 00:12
推
04/13 00:20,
04/13 00:20
--
http://www.wretch.cc/blog/II33
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.81.231
※ 編輯: II33 來自: 118.165.81.231 (04/13 00:21)
推
04/13 00:42, , 1F
04/13 00:42, 1F
推
04/13 01:19, , 2F
04/13 01:19, 2F
→
04/13 01:19, , 3F
04/13 01:19, 3F
推
04/13 14:31, , 4F
04/13 14:31, 4F