[閒聊] 遊戲世界大全 花牌中文翻譯還不錯

看板NSwitch作者 (蒜泥厲害)時間3年前 (2020/06/15 23:47), 編輯推噓27(28120)
留言49則, 32人參與, 3年前最新討論串1/1
花牌當中的牌型,有「花見で一杯」以及「月見で一杯」,中文翻譯成「賞花一浮白」和「賞月一浮白」。 浮白就是暢快飲酒的意思,我覺得這個翻譯還不錯,各位覺得呢。 https://i.imgur.com/mEB1gF6.jpg
https://i.imgur.com/cAJ7XBD.jpg
-- https://i.imgur.com/P1HnfGM.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.124.89 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1592236029.A.537.html

06/15 23:52, 3年前 , 1F
這個我沒玩過 玩的好痛苦 是我太笨嗎XD?
06/15 23:52, 1F

06/15 23:57, 3年前 , 2F
初學者先把牌型記起來就可以了
06/15 23:57, 2F

06/16 00:01, 3年前 , 3F
下一步記得五光的每一種牌是哪一種植物,然後再下一步記
06/16 00:01, 3F

06/16 00:01, 3年前 , 4F
得豬鹿蝶的牌是哪一種植物
06/16 00:01, 4F

06/16 00:01, 3年前 , 5F
其實這片除了中文配音,各項都在水準之上,不管是UI、AI、
06/16 00:01, 5F

06/16 00:01, 3年前 , 6F
美術、流暢度。
06/16 00:01, 6F

06/16 00:02, 3年前 , 7F
然後再記得赤短和青短的牌是哪一種植物就可以了。
06/16 00:02, 7F

06/16 00:02, 3年前 , 8F
我也不太喜歡這個的中文配音
06/16 00:02, 8F

06/16 00:08, 3年前 , 9F
一步一步記得上述的牌和植物就可以了。
06/16 00:08, 9F

06/16 00:11, 3年前 , 10F
改成來來好嗎
06/16 00:11, 10F

06/16 00:19, 3年前 , 11F
赤青短不用記月份 赤=有字的紅短冊 青=本來就只有三張
06/16 00:19, 11F

06/16 00:21, 3年前 , 12F
真的要開始記月份已經是要打策略防對方吃牌了...(頭痛
06/16 00:21, 12F

06/16 00:24, 3年前 , 13F
已經習慣月見酒 花見酒了 這樣改超不習慣
06/16 00:24, 13F

06/16 00:25, 3年前 , 14F
月份根本不用記 看得懂花色就好了
06/16 00:25, 14F

06/16 00:29, 3年前 , 15F
第一玩我也記不起來QQ
06/16 00:29, 15F

06/16 00:30, 3年前 , 16F
花牌技術性其實不高 多半都是比運氣跟膽試
06/16 00:30, 16F

06/16 00:33, 3年前 , 17F
只是一開始不熟悉怎麼吃牌,習慣後就儘量破壞對手集
06/16 00:33, 17F

06/16 00:33, 3年前 , 18F
牌,然後自己如果三光/賞月這種沒希望,就是快速用小
06/16 00:33, 18F

06/16 00:33, 3年前 , 19F
牌種牌之類的搶勝
06/16 00:33, 19F

06/16 00:39, 3年前 , 20F
給我“來來”!
06/16 00:39, 20F

06/16 00:48, 3年前 , 21F
比較喜歡花見酒 月見酒
06/16 00:48, 21F

06/16 01:18, 3年前 , 22F
怪異咬字扣分 如果簡中這樣就算了 繁中也一樣
06/16 01:18, 22F

06/16 01:19, 3年前 , 23F
花牌是當初人龍為了解成就才碰的...
06/16 01:19, 23F

06/16 01:21, 3年前 , 24F
不懂的話記得盡量吃大牌進來,來來沒事別亂喊,基本上都
06/16 01:21, 24F

06/16 01:21, 3年前 , 25F
能玩得很開心
06/16 01:21, 25F

06/16 01:52, 3年前 , 26F
推花牌 有時喊來來就輸了 真的不能亂喊XD
06/16 01:52, 26F

06/16 07:09, 3年前 , 27F
這遊戲算簡單吧?記的牌型不多,多玩幾次就熟了。
06/16 07:09, 27F

06/16 07:37, 3年前 , 28F
希望補更新台灣中文配音 或是讓人選日配+中字
06/16 07:37, 28F

06/16 08:58, 3年前 , 29F
我還是覺得正式的花見酒/月見酒比較好理解
06/16 08:58, 29F

06/16 09:46, 3年前 , 30F
習慣花見酒月見酒+1 從櫻戰一代接觸花牌的
06/16 09:46, 30F

06/16 09:53, 3年前 , 31F
目前想要日語配音只能主機語言改日文,還好我看得懂
06/16 09:53, 31F

06/16 09:59, 3年前 , 32F
來來!
06/16 09:59, 32F

06/16 10:01, 3年前 , 33F
記完牌花色之後,就跟撿紅點一樣了
06/16 10:01, 33F

06/16 10:01, 3年前 , 34F
比較有逆轉的空間,好玩
06/16 10:01, 34F

06/16 10:20, 3年前 , 35F
繼續繼續!
06/16 10:20, 35F

06/16 12:03, 3年前 , 36F
摳A
06/16 12:03, 36F

06/16 12:23, 3年前 , 37F
玩起來真的很像撿紅點,有電腦輔助其實很簡單
06/16 12:23, 37F

06/16 15:14, 3年前 , 38F
想到配音事件就不想買
06/16 15:14, 38F

06/16 15:18, 3年前 , 39F
體驗版聽到配音完全不想買…馬上移除。
06/16 15:18, 39F

06/16 17:53, 3年前 , 40F
配音太殘,只好掰掰
06/16 17:53, 40F

06/16 18:47, 3年前 , 41F
想當初是因為夏日大作戰入坑的XD
06/16 18:47, 41F

06/16 19:38, 3年前 , 42F
人中之龍翻譯成花見酒跟月見酒,我覺得也不錯
06/16 19:38, 42F

06/16 20:48, 3年前 , 43F
浮一白比較好...一浮白是甚麼鬼....
06/16 20:48, 43F

06/17 00:44, 3年前 , 44F
來來
06/17 00:44, 44F

06/17 08:42, 3年前 , 45F
其實配音聽起來還好 但是還是希望可以出更新讓我們自
06/17 08:42, 45F

06/17 08:42, 3年前 , 46F
由切換日版配音 因為這款遊戲真的很好玩 我相信可以
06/17 08:42, 46F

06/17 08:42, 3年前 , 47F
長賣
06/17 08:42, 47F

06/17 09:08, 3年前 , 48F
比較習慣花見酒和月見酒,或玩花牌時直接改日文
06/17 09:08, 48F

06/17 16:18, 3年前 , 49F
以前跟韓國人玩 好玩
06/17 16:18, 49F
文章代碼(AID): #1UvvVzKt (NSwitch)