[問卷] 逆轉裁判123繁體中文版 非官方回饋表單

看板NSwitch作者 (失控人生)時間6年前 (2019/09/06 14:27), 6年前編輯推噓20(21120)
留言42則, 23人參與, 6年前最新討論串1/1
(本文已經板主同意發表) 各位板友好, 不知不覺間,逆轉裁判123的多語言更新也上線了兩個禮拜。 ……光陰似箭,真是太恐怖了。 不論是第一次玩逆轉裁判的朋友、 還是已經劇情背到滾瓜爛熟的朋友、 已經玩完的、還沒開始玩的……任何一個人都好, 碰到這次的中文化遊戲相信都有屬於自己的想法。 但不一定有力氣或意願向官方傾訴。 畢竟就算遊戲變成中文的了,老卡還是在日本。 沒關係! 只要各位板友不介意由敝人在下我經手整理您的寶貴意見, 歡迎填寫以下這份由在下編排的調查表單。 一份給已經開始遊玩的玩家: https://forms.gle/tjvDQkfccJLv3kaL7 一份給因故而未開始遊玩或不購買的玩家: https://forms.gle/oQ7DPoaSVs5hjfbY7 題數沒有很多,可以填得很快也可以填得很詳盡! 本表單目前預計開放到10/25,約一個半月的期間。歡迎協助擴散! 現在馬上就填也OK,玩完再填也OK。 請自由在方便的時候填寫就好p(‵・‐・′)q 資料收集完成後,在下會進行簡易的意見統整與摘要翻譯, 並投函至CAPCOM的お客様相談室完成回饋。 お客様相談室不會對feedback給予回覆, 但可以確實的把玩家心聲傳達到開發團隊手中。 希望有機會收集到您的意見,藉以推出更有力道的回饋。 感謝每一位板友的閱讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.32.65.178 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1567751251.A.ACE.html ※ 編輯: Rhime19 (113.32.65.178 日本), 09/06/2019 14:30:38

09/06 14:31, 6年前 , 1F
做完了
09/06 14:31, 1F

09/06 14:50, 6年前 , 2F
Done
09/06 14:50, 2F

09/06 14:52, 6年前 , 3F
順手做完了
09/06 14:52, 3F

09/06 14:57, 6年前 , 4F
已填 希望卡普空從而得知雖然心領了中文化還有搭配中文配音
09/06 14:57, 4F

09/06 14:57, 6年前 , 5F
由於存在對原日文配音的喜愛 加個像BoTW那樣的語音選項就好
09/06 14:57, 5F

09/06 15:07, 6年前 , 6F
Done 謝謝原po熱心
09/06 15:07, 6F

09/06 15:08, 6年前 , 7F
日配__好了,喜歡日配就看日文啊
09/06 15:08, 7F

09/06 15:09, 6年前 , 8F
我反而想吐槽任天堂沒給中配咧,最好能給台語、港語
09/06 15:09, 8F

09/06 15:09, 6年前 , 9F
、北京話版
09/06 15:09, 9F

09/06 15:14, 6年前 , 10F
我高中買的DVD都能隨意選字幕搭語音,20年後的遊戲應該不
09/06 15:14, 10F

09/06 15:14, 6年前 , 11F
難做到
09/06 15:14, 11F

09/06 15:21, 6年前 , 12F
漏了列客家呦 這請願講白其實是設一道日本人不明中文的局面
09/06 15:21, 12F

09/06 15:21, 6年前 , 13F
萬一真只錄北京或港音 起碼有個乾脆聽原配音的最後選項罷了
09/06 15:21, 13F

09/06 15:22, 6年前 , 14F
而且BoTW的選項也並非為了中文才做 西方同樣有類似需求的呀
09/06 15:22, 14F

09/06 15:23, 6年前 , 15F
有選項 就算不是優點 也起碼不會是缺點吧
09/06 15:23, 15F

09/06 15:29, 6年前 , 16F
噓的可以去跟任天堂請願啊
09/06 15:29, 16F

09/06 15:35, 6年前 , 17F
想問逆轉1結局御劍給男服務生的信到底是什麼?
09/06 15:35, 17F

09/06 16:12, 6年前 , 18F
噓的去行動阿 以為在這裡崩潰就有人幫你喔?
09/06 16:12, 18F

09/06 16:30, 6年前 , 19F
填完了!
09/06 16:30, 19F

09/06 16:35, 6年前 , 20F
DONE
09/06 16:35, 20F

09/06 16:36, 6年前 , 21F
推 已填寫
09/06 16:36, 21F

09/06 16:54, 6年前 , 22F
已填寫
09/06 16:54, 22F

09/06 17:57, 6年前 , 23F
不想理卡表了
09/06 17:57, 23F

09/06 20:09, 6年前 , 24F
Done
09/06 20:09, 24F

09/06 20:43, 6年前 , 25F
我填希望會有回顧劇情的方法,一般劇情不小心按太快就看
09/06 20:43, 25F

09/06 20:43, 6年前 , 26F
不到了 orz 不過這個加進去就不只是移植了 XD
09/06 20:43, 26F

09/06 21:26, 6年前 , 27F
偷推一下樓上,我一直好希望有backlog……
09/06 21:26, 27F

09/06 21:29, 6年前 , 28F
謝謝每一個板友回應,感謝你們願意花費寶貴的時間填寫
09/06 21:29, 28F

09/06 22:43, 6年前 , 29F
已填
09/06 22:43, 29F

09/07 01:33, 6年前 , 30F
謝謝你的幫忙!推!
09/07 01:33, 30F

09/07 05:13, 6年前 , 31F
才兩個禮拜嗎?幹真的太好玩><
09/07 05:13, 31F

09/07 12:24, 6年前 , 32F
09/07 12:24, 32F

09/07 12:38, 6年前 , 33F
最新的逆轉系列都有回顧對話,這個竟然沒有,卡普空
09/07 12:38, 33F

09/07 12:38, 6年前 , 34F
炒冷飯炒的真夠混的
09/07 12:38, 34F

09/07 17:51, 6年前 , 35F
這系列有配音的句子就幾句,改個語音對官方根本不難
09/07 17:51, 35F

09/07 17:52, 6年前 , 36F
倒是滿不解他們怎麼會決定中字要綁中配
09/07 17:52, 36F

09/07 22:34, 6年前 , 37F
希望有全日文語音 中文綁中文語音不合理 照這個邏輯以後
09/07 22:34, 37F

09/07 22:34, 6年前 , 38F
看電影全部都給我看原文字幕
09/07 22:34, 38F

09/08 02:35, 6年前 , 39F
如果可以隨時切換,就可以聽六種語言的異議了
09/08 02:35, 39F

09/08 09:39, 6年前 , 40F
主要是初始版本就是字幕語言綁配音語言了,之所以要中配
09/08 09:39, 40F

09/08 09:39, 6年前 , 41F
是為了在地化吧。另外這個的話應該算每個語言不同遊戲
09/08 09:39, 41F

09/08 09:39, 6年前 , 42F
,主要是關鍵句子的問題,各個語言不一定會在同一句上
09/08 09:39, 42F
文章代碼(AID): #1TSVnJhE (NSwitch)