Re: [心情] 菁英頂樓
※ 引述《clinging520 (⊙草莓⊙)》之銘言:
: 對於rabbitx2所提出的問題
: 我就是想對妳說,對於妳同學說被我家狗狗咬的事我很抱歉,
: 我一直想找機會跟她道歉,可是後來她搬走了,
: 如果可以請麻煩幫我轉告給她和她男友,幫我說聲對不起,謝謝妳。
: 第一
: 請問之前是不是妳把ptt的文章印下來貼在電梯?
: 如果是請承認,我沒有別的意思。
: 如果是誤會妳,我說聲對不起。
我承認是我貼的(我之前就承認過了阿...要承認兩次還真累)
如果大家想知道前後原因 我做個小解釋
最原先也是因為有個bibicici大貼說你們家的狗對人狂吠之類的事
結果推文很多 回應也很多
我印下來文章貼在電梯裡 想給養狗的人知道
養狗人士已經造成大家的困擾
沒想到你為了抓出人 跑去警局調出人家的資料
還把人家約到教官室喝咖啡(你家的狗還對教官吠...真的是...)
你甚至調出錄影帶發現是我 也叫我不要貼在電梯上
好 我照做 我不貼 但你也繼續帶狗上去便便
我當時也上網承認並對b大說抱歉
因為我沒經過他同意貼他的文
(關於這點大家可以搜尋我過去的文章:對BIBICICI的道歉)
託你的福 當時發生這件事情 我還跟B大小小認識了一下
: 第二
: 回覆妳所說的,以後我們會改善帶狗狗用項圈。
: 我們會盡量做,還請見諒多多包含
: 第三
: 對於妳所說的狗狗大便我沒有清理,
: 我們想澄清我們是真的有在清理,
: 況且,我還會幫別隻狗狗清理,這一點我敢保證。
: 還有,我們並沒有收到管理員的告知,請不要誤會。
菁英前後換了三個管理人員 我都有去反應
我實在很難相信沒有收到告知
光是之前發生相同這件事情
你就該知道已經造成困擾
為什麼還是不圈狗任憑他對人亂吠
為什麼還要帶他上去大小便
甚至管理人員還告知我 你們因為被人檢舉太多次
不爽住菁英 下學期要搬走 結果沒搬走 情況也沒改
難道這叫做不知道?沒收到告知?
說真的 這樣一直回應文章 感覺有點佔版面
老問題還是一堆 我已經回應我的主要訴求(圈狗及不帶去頂樓)
我也相信你真的很愛狗 但我覺得你的道歉口氣真的引起大家的不悅
有點不想再繼續回應了
話說我昨天做了個夢...
夢裡面我正在看電視
電視畫面出現了一句成語
狗改不了吃屎
結果我就醒了....
: 而且,我是真的很想跟大家說聲抱歉,
: 針對狗狗上去頂樓大小便的事,我自己知道不對,
: 可是請容許我解釋一下嗎?
: 因為狗狗的習慣所以我才必須帶她到頂樓大小便,
: 因為她自己會在家憋著不上,說這些不是為了自己,
: 只是很單純的想解釋一下,沒有別的意思,很抱歉。
: 第四
: 我知道帶狗狗上去頂樓是不對的,
: 我知道大家都很有愛心,
: 我不敢保證我們不會在帶狗狗上去頂樓,
: 但是,我保證我一定不會把頂樓弄得環境髒亂,
: 不希望造成大家的困擾。很抱歉。
: 但是,我想拜託大家,
: 因為我自己也會遇到很多主人帶狗狗上去都不清理的,
: 麻煩大家也跟他們說一下。
: 真的希望大家不要在誤會我們,我們真的有在清理。
: 而對於昨天發的文,因為是第一次用也不知道所以很抱歉。
: 也請大家不要做人身攻擊,因為不知道怎麼用
,
: ※ 引述《rabbitx2 (rabbitx2)》之銘言:
: : 我是菁英住戶之一
: : 也是被你家狗狗狂吠的人之一(他們真的很愛對人吠)
: : 我同學也是被你家的狗咬的人(不過她已經畢業了)
: : 今天你會被提出並且講那麼多次
: : 我想不是單方面原因造成的
: : 大家都很愛狗狗 但也請好好養狗狗
: : 第一
: : 你的狗牽出來後不但沒鍊子圈住狗狗 還到處對人亂吠
: : 任何怕狗或者不怕狗的人都會被牠們嚇到
: : 更何況妳沒有圈住牠們
: : 第二
: : 我有好幾次上去收衣服時
: : 都有看到你或妳男友帶著狗出來便便
: : 我親眼看著你家狗狗在地上便便
: : 也親眼看著妳男友並沒有清理就帶著狗狗走了
: : 老實說我當時有跟管理人員反應
: : 他們說有跟你們講了 而且講了不只一次
: : 但是還是沒有改善
: : 第三
: : 就如同網友寫的菁英本來就不該養寵物
: : 但是大家都睜一眼閉一隻眼
: : 養了寵物總是也要低調點
: : 你雖然出來道歉
: : 但你帶狗上頂樓本來就不對
: : 加上帶上來便溺就更加不對
: : 如果我們接受道歉
: : 你能保證你不帶狗狗上去大小便嗎?
: : 大家都愛動物有些人也有養寵物的習慣
: : 但是不愛造成環境髒亂的情況
: : 希望菁英養狗或養動物的任何人士
: : 能好好維持環境 避免造成大家的困擾
: : 感謝大家看完這篇又臭又長的文章...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.250.134
推
11/08 14:50, , 1F
11/08 14:50, 1F
推
11/08 14:54, , 2F
11/08 14:54, 2F
推
11/08 14:57, , 3F
11/08 14:57, 3F
推
11/08 14:59, , 4F
11/08 14:59, 4F
→
11/08 15:04, , 5F
11/08 15:04, 5F
推
11/08 15:28, , 6F
11/08 15:28, 6F
→
11/08 16:02, , 7F
11/08 16:02, 7F
→
11/08 16:02, , 8F
11/08 16:02, 8F
→
11/08 16:03, , 9F
11/08 16:03, 9F
推
11/08 16:08, , 10F
11/08 16:08, 10F
推
11/08 16:44, , 11F
11/08 16:44, 11F
→
11/08 17:13, , 12F
11/08 17:13, 12F
推
11/08 17:19, , 13F
11/08 17:19, 13F
推
11/08 17:22, , 14F
11/08 17:22, 14F
推
11/08 17:30, , 15F
11/08 17:30, 15F
推
11/08 17:46, , 16F
11/08 17:46, 16F
推
11/08 17:52, , 17F
11/08 17:52, 17F
→
11/08 17:54, , 18F
11/08 17:54, 18F
推
11/08 18:10, , 19F
11/08 18:10, 19F
推
11/08 18:27, , 20F
11/08 18:27, 20F
推
11/08 18:45, , 21F
11/08 18:45, 21F
→
11/08 18:46, , 22F
11/08 18:46, 22F
推
11/08 18:47, , 23F
11/08 18:47, 23F
推
11/08 19:47, , 24F
11/08 19:47, 24F
推
11/08 19:51, , 25F
11/08 19:51, 25F
→
11/08 19:53, , 26F
11/08 19:53, 26F
→
11/08 19:54, , 27F
11/08 19:54, 27F
→
11/08 19:54, , 28F
11/08 19:54, 28F
推
11/08 19:57, , 29F
11/08 19:57, 29F
→
11/08 20:23, , 30F
11/08 20:23, 30F
推
11/08 20:32, , 31F
11/08 20:32, 31F
推
11/08 20:52, , 32F
11/08 20:52, 32F
推
11/08 23:25, , 33F
11/08 23:25, 33F
推
11/09 07:08, , 34F
11/09 07:08, 34F
推
11/09 11:10, , 35F
11/09 11:10, 35F
推
11/10 02:17, , 36F
11/10 02:17, 36F
→
11/18 20:57, , 37F
11/18 20:57, 37F
→
10/31 07:57, , 38F
10/31 07:57, 38F
→
06/21 21:19,
4年前
, 39F
06/21 21:19, 39F
討論串 (同標題文章)