Re: [問題]幫幫忙
※ 引述《jade8179 (紅雲)》之銘言:
: ※ 引述《reneetsay (love)》之銘言:
: : 嗯...我安心一點了....外國人都這麼講了....
: 都一樣吧 你硬要分開它們兩個不是找麻煩嗎?
: 除非那個學生的程度已經高到需要知道這種細節的問題
其實我是怕萬一遇到甄試時
該不該說2者不太一樣
還是就含混帶過就好ㄌ
其實我還聽過另一種說法
就是be going to強調就要發生ㄉ事
譬如說
當現在看著窗外感覺烏雲密佈
那麼It's going to rain.
比
It will rain 來的恰當.
這ㄍ說法感覺狠有道理....不過是真ㄉ嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.204.132.30
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 15 篇):