討論串[翻譯] 今日ある時間に急に電話したいって言う
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 6年前最新作者yeven880603 (yeveninanly)時間6年前 (2018/02/14 18:02), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
問題:今日ある時間に急に電話したいって言うかも......?. 試譯:今天有突然有時間可能會想打電話吧?. 抱歉這句話的意思真的有點不太明白. 想請各位高手幫忙解惑. 已用過五個翻譯網站還是不太懂這句話的意思. 尤其是後面的って言うかも. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自:

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 6年前最新作者kanzaki (勿以善小而不為)時間6年前 (2018/02/15 00:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「...かも...」其實是「...かもしれない」的口語省略用法. 也就是"說不定會...."、"搞不好會....". 「ある時間」不該理解成【有時間】. 而是翻成【某個不確定的時段】會比較恰當. 光看片段的一句話要翻這句可能不是那麼通順. 不過就字面上意思來翻的話. 應該翻成「(對方)可能會說"今天
(還有2個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁