討論串[翻譯] この、その、あの
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 9→)留言9則,0人參與, 最新作者Freedy (Ti voglio bene )時間11年前 (2012/09/02 21:51), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
最近從研究會的老師那接了一個教材翻譯的工作. 才突然發現初級的句子反而很難翻的很好. 尤其是被這三個この、その、あの困擾了很久. 所以想來聽聽各位板友的意見. このボールペンを七本ください. その消しゴムを四つください. 我自己是翻成. 請給我七枝這「種」原子筆. 請給我四個那「種」橡皮擦. 在我的
(還有110個字)

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者medama ( )時間11年前 (2012/09/02 22:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「這種襪子四雙一千」聽起來還好我猜日本人恐怕平常也不太會說「その魚を九匹ください」?不過這是初級教材,應該也還好.... 其實臺灣菜市場買魚,問完價錢後應該不會說「請給我九條」,. 可能會說「我要九條」之類的。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 111.255.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁