PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯] 3句話的翻譯問題
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[翻譯] 3句話的翻譯問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
sawaman
(燕)
時間
14年前
發表
(2010/07/23 00:23)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我朋友有想改圖找我幫翻幾句,. 不過我有點不太確定...想問一下大家. 備註:我個人無政治傾向=.=. 1.跟前總統的兒子做,這種經驗真的很難得. 前大統領の息子と一緒にセックスをして、その経験本当に珍しいね. 2.很可愛、很清純,好像很需要保護. かわいいし、清純て、人に守るらしい. 3.沒想到事
#2
Re: [翻譯] 3句話的翻譯問題
推噓
4
(4推
0噓 2→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
very1ghost
(絮風)
時間
14年前
發表
(2010/07/23 00:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
看到覺得很好玩就來試試XD. 前大統領の息子とやるなんて、珍しい経験ねぇ~. ^^^^. 可代換為セックスする、エッチする. 可愛くて、清純で、守りたくなるような(後接名詞). こんなに大騒ぎになるとはな……. 好吧我承認我只是想翻第一個句子 XD. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁