[翻譯] 已自行譯為日文,煩請各位賜教,謝謝~
各位先進大家好:
第一次發文好緊張啊......
起因是想寄個小禮物給日本的臉友,
由於是第一次寄信給對方,
試著寫了簡短的信,再請各位先進鞭苔指導了~
正文開始:
OO O 様
お手紙読んでくれてありがとうございます。
初めてあなたに手紙を書きます。
OOOと申します。
(這裡會寫上我的名字)
残暑がひときわ身に染む毎日ですが。
今年はとても落ち着いていません、
だからあなたに小さいプレゼントを郵送しました。
この2種類のエッセンシャルオイルはすべてゆるやかな心身のことができて、
あなたは気持ちに従って使うことができます。
晩夏の折、ご健康には一段とご留意ください。
今後ともよろしくお願いいたします。
以上是我自己試譯寫出來的內容,感謝看到這裡的各位先進,
若各位先進有任何指教,小輩感激不盡~<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.187.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1597734366.A.DFD.html
→
08/18 15:18,
3年前
, 1F
08/18 15:18, 1F
→
08/18 15:18,
3年前
, 2F
08/18 15:18, 2F
推
08/18 15:28,
3年前
, 3F
08/18 15:28, 3F
→
08/18 15:29,
3年前
, 4F
08/18 15:29, 4F
→
08/18 15:35,
3年前
, 5F
08/18 15:35, 5F
→
08/18 15:38,
3年前
, 6F
08/18 15:38, 6F
→
08/18 15:42,
3年前
, 7F
08/18 15:42, 7F
→
08/18 15:44,
3年前
, 8F
08/18 15:44, 8F
→
08/18 17:14,
3年前
, 9F
08/18 17:14, 9F
→
08/18 17:16,
3年前
, 10F
08/18 17:16, 10F
→
08/18 17:18,
3年前
, 11F
08/18 17:18, 11F
→
08/18 17:20,
3年前
, 12F
08/18 17:20, 12F
→
08/18 17:57,
3年前
, 13F
08/18 17:57, 13F
→
08/18 18:26,
3年前
, 14F
08/18 18:26, 14F
推
08/21 11:45,
3年前
, 15F
08/21 11:45, 15F
→
08/24 12:49,
3年前
, 16F
08/24 12:49, 16F