※ 引述《z79263578 (Reinace)》之銘言:
: 想請問一下我對這幾個文法的理解是正確的還是錯誤的
: 拜託大家了
: -----------------------
: Bに本を買ってもらう
: 我請B幫我買書
B幫我買書
: Bに本を買わされる
: B叫我買書
B逼我買書
: Bに本を買わせてもらう
: (我得到B叫我買書)可以翻成我幫B買書嗎?
B讓我買書
: AはBに本を買わされる
: A被B叫去買書(B叫A買書) 是這樣翻嗎?
: 也可以寫成 "BはAに本を買わせる" 嗎?
B逼A買書
BはAに本を買わせる 是B叫A買書
: AはBに本を買わせてもらう
: (A得到B叫A去買書) B請A去幫他買書?
B讓A買書
: ------------------------
: 請問我以上的理解是對的嗎?
: 還有請問一下那以下這些會怎麼講呢
: B叫我買書給C
Bは私に本を買わせて、Cにあげる。
: B叫A買書給C
同上 私換成A
: B請我買書給C
BはCに本を買ってあげることを私に頼む。
: B請A買書給C
同上 私換成A
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.60.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1514203032.A.94D.html
※ 編輯: ccc73123 (36.227.60.31), 12/25/2017 19:59:47
推
12/25 20:29,
6年前
, 1F
12/25 20:29, 1F
→
12/25 20:37,
6年前
, 2F
12/25 20:37, 2F
→
12/25 20:39,
6年前
, 3F
12/25 20:39, 3F
→
12/25 22:13,
6年前
, 4F
12/25 22:13, 4F
→
12/25 22:16,
6年前
, 5F
12/25 22:16, 5F
推
12/25 22:59,
6年前
, 6F
12/25 22:59, 6F
推
12/25 23:44,
6年前
, 7F
12/25 23:44, 7F
→
12/25 23:45,
6年前
, 8F
12/25 23:45, 8F
→
12/25 23:52,
6年前
, 9F
12/25 23:52, 9F
→
12/25 23:54,
6年前
, 10F
12/25 23:54, 10F
→
12/25 23:54,
6年前
, 11F
12/25 23:54, 11F
推
12/26 08:22,
6年前
, 12F
12/26 08:22, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):