[文法] 對話時て結尾所代表的意思?

看板NIHONGO作者時間6年前 (2017/10/06 12:12), 編輯推噓5(5018)
留言23則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
潛水很久,現在又有問題想問問版上各位大大 一般來說,日文不太會以て做結尾 除非是省略的用法,如って、てください 不過最近看到幾個句子,意義是可以懂,但用法不太明白 EX:昔はお前みたいな冒険者だったんだがなぁ、膝に矢を受けてしまって。 EX:私は家から出ることができません。  というのは一ヶ月前に足に怪我をしまして..。 可以請問一下這兩句て結尾的文法以及"怪我をしまして" 不太明白"怪我をする"是怎變化的 感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.197.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1507263136.A.F34.html

10/06 12:14, 6年前 , 1F
第一個你可以查查看てしまう
10/06 12:14, 1F

10/06 12:17, 6年前 , 2F
我知道てしまう->てしまって但為何是て而不是過去式?
10/06 12:17, 2F

10/06 12:24, 6年前 , 3F
一樣是省略用法啊,我也曾經是冒險者,但直到膝蓋中了一箭
10/06 12:24, 3F

10/06 12:24, 6年前 , 4F
,(所以沒辦法繼續冒險了),所以用て接續
10/06 12:24, 4F

10/06 12:27, 6年前 , 5F
就是直接省略一段句子的意思嗎???
10/06 12:27, 5F

10/06 12:28, 6年前 , 6F
跟が、けど結尾一樣囉??
10/06 12:28, 6F

10/06 12:29, 6年前 , 7F
膝蓋中箭後傷一直沒好,導致行動不方便,傷勢還持續存在所
10/06 12:29, 7F

10/06 12:29, 6年前 , 8F
以不用過去式
10/06 12:29, 8F

10/06 12:30, 6年前 , 9F
感謝J大,不過過去式應該也可以表示狀態的持續吧??
10/06 12:30, 9F

10/06 12:31, 6年前 , 10F
EX:帽子をかぶった男子。
10/06 12:31, 10F

10/06 12:34, 6年前 , 11F
句尾的た不能表達狀態的持續
10/06 12:34, 11F

10/06 12:35, 6年前 , 12F
する>します>しまして
10/06 12:35, 12F

10/06 12:36, 6年前 , 13F
謝謝C大,我也是猜這樣變化,但します可以這樣變阿??
10/06 12:36, 13F

10/06 12:37, 6年前 , 14F
後面有省略的句子 しまして只是丁寧的て形吧
10/06 12:37, 14F

10/06 12:37, 6年前 , 15F
不只しまして 還有でして
10/06 12:37, 15F

10/06 12:38, 6年前 , 16F
文章很常用
10/06 12:38, 16F

10/06 12:38, 6年前 , 17F
謝謝F大,關於這點我會再研究
10/06 12:38, 17F

10/06 12:39, 6年前 , 18F
原來如此,就是比較禮貌的省略句就是了
10/06 12:39, 18F

10/06 12:41, 6年前 , 19F
這樣我當年的疑惑好像也解了,明けましておめでとう的用法
10/06 12:41, 19F

10/06 12:44, 6年前 , 20F
是的 就是明けます的て形
10/06 12:44, 20F

10/06 13:07, 6年前 , 21F
ます、です都是助動詞,當然有活用形
10/06 13:07, 21F

10/06 20:28, 6年前 , 22F
之前看一部日劇,女主的朋友問她要不要參加派對,女主回
10/06 20:28, 22F

10/06 20:28, 6年前 , 23F
說私は不参加で,我當時也不明白這是什麼用法
10/06 20:28, 23F
文章代碼(AID): #1PrmAWyq (NIHONGO)