[讀解] 請問這兩句話該如何理解 (from月薪嬌妻)

看板NIHONGO作者 (喔喔)時間7年前 (2017/04/22 00:03), 7年前編輯推噓9(9014)
留言23則, 9人參與, 最新討論串1/1
以下這兩段話是從月薪嬌妻裡擷取出來的, 有些不懂的地方, 麻煩大家教教我, 1. 完全にどうかしていた なぜ あんなことができたのか 疑似新婚旅行による ハイ ハネムーン ハイだ 調子に乗っていた 心が通じ合ったなんて勝手な思い込みだ (平匡在反省自己似乎對みくり動情了) 請問による在這裡的意思是? 還有後面兩句話的ハイ的意思是 ? (從翻譯看來感覺像"也是", 但是不太確定) 2. 元々こういう人間で 猫かぶってただけです 余裕があれば かぶり続けられる猫も 余裕がなければ 中身が出てきてしまいます 請問第二句中用も結尾, 該如何理解? 是有省略什麼詞嗎 拜託大家了, 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.125.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1492790604.A.33F.html

04/22 00:07, , 1F
1. 是 high。2. 二三行是一句話要合在一起看
04/22 00:07, 1F
※ 編輯: imbee (218.161.125.145), 04/22/2017 00:57:33

04/22 02:45, , 2F
~~ハイ 有ハイテンション的意思 也有另個意思是
04/22 02:45, 2F

04/22 02:46, , 3F
腎上腺素分泌過多的ハイ
04/22 02:46, 3F

04/22 07:30, , 4F
2省略います
04/22 07:30, 4F

04/22 07:44, , 5F
する。例えば、役員をする。因前面有かぶり~所以後面不想
04/22 07:44, 5F

04/22 07:44, , 6F
說了而省略。
04/22 07:44, 6F

04/22 07:56, , 7F
沒省略吧,因為不是結尾
04/22 07:56, 7F

04/22 08:25, , 8F
二三行同一句,第二行到猫整個是主題,第三行才是它的述語
04/22 08:25, 8F

04/22 08:40, , 9F
による這邊應該是表原因,による有3個用法,1.原因 2.方法
04/22 08:40, 9F

04/22 08:40, , 10F
3.就是比較常看到的,依據什麼...
04/22 08:40, 10F

04/22 08:47, , 11F
不過我想問どうかしている是怎來的耶!!我知道意思是行徑詭異
04/22 08:47, 11F

04/22 08:47, , 12F
但不知道是怎變化的
04/22 08:47, 12F

04/22 09:16, , 13F
どうか當副詞有奇怪(おかしい)的意思
04/22 09:16, 13F

04/22 09:21, , 14F

04/22 09:29, , 15F
原來如此,沒想到是どうか+する,感謝分享
04/22 09:29, 15F

04/23 20:52, , 16F
第二點同意samuraiboy大 後兩句要一起看 渣翻一下:就算
04/23 20:52, 16F

04/23 20:52, , 17F
是有餘裕而能繼續偽裝的貓咪 一旦沒有餘裕了 “也”會不
04/23 20:52, 17F

04/23 20:52, , 18F
小心露出真面目
04/23 20:52, 18F

04/23 21:58, , 19F
猫をかぶる是指裝乖的意思是不是真的貓…
04/23 21:58, 19F

04/23 21:59, , 20F
↑多了個是
04/23 21:59, 20F

04/23 22:05, , 21F
抱歉 雖然已經看過原本的日劇所以知道意思 但還是不小心
04/23 22:05, 21F

04/23 22:05, , 22F
打錯哈哈
04/23 22:05, 22F

04/23 22:07, , 23F
因為看到字面上的意思直接理解就沒去查真正的意思(逃
04/23 22:07, 23F
謝謝各位高手的教導, 感激不盡 ※ 編輯: imbee (218.161.125.145), 04/23/2017 22:56:36
文章代碼(AID): #1O-YrCC_ (NIHONGO)