[文法] 一句關於というもの的疑問
在課本上看到一個句子,但是不太能理解最後的というもの的意思,句子如下:
まず、「あなたは友達との待ち合わせで、何分ぐらいまでなら待ちますか」
という質問です。この質問に対して一番多かった答えは、25分までなら待つ
というものでした。
最後的那個というもの應該要怎麼解釋阿,是用來指稱「答え」嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.150.177.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1485093645.A.D36.html
※ 編輯: johnny94 (153.150.177.210), 01/22/2017 22:01:20
推
01/22 22:26, , 1F
01/22 22:26, 1F
推
01/22 23:13, , 2F
01/22 23:13, 2F
→
01/22 23:14, , 3F
01/22 23:14, 3F
→
01/22 23:15, , 4F
01/22 23:15, 4F
→
01/22 23:16, , 5F
01/22 23:16, 5F
→
01/22 23:17, , 6F
01/22 23:17, 6F
→
01/23 00:21, , 7F
01/23 00:21, 7F
→
01/23 01:23, , 8F
01/23 01:23, 8F
→
01/23 01:40, , 9F
01/23 01:40, 9F
→
01/23 01:42, , 10F
01/23 01:42, 10F
謝謝樓上幾位的回覆,那我想再問一下,這邊可以換成ということです嗎?
※ 編輯: johnny94 (211.9.53.117), 01/23/2017 09:33:40
→
01/23 10:06, , 11F
01/23 10:06, 11F
那ということ是在什麼情況下用呢?查了之後好像兩個都有引述內容用法
但具體的分別實在是不清楚,有沒有什麼例子呢?謝謝!
※ 編輯: johnny94 (211.9.53.117), 01/23/2017 11:15:11
推
01/23 12:53, , 12F
01/23 12:53, 12F
→
01/23 12:53, , 13F
01/23 12:53, 13F
推
01/23 13:37, , 14F
01/23 13:37, 14F
→
01/23 13:56, , 15F
01/23 13:56, 15F
→
01/23 13:57, , 16F
01/23 13:57, 16F