[文法] の時 和 だった時的差別
在書上看到看到一個例句寫
高校生の時、英語を勉強しました
高中生時學了英文
我的理解是在說這句話時已經不是高中生了,所以用勉強しました
但是,之前看とき的文法寫: 名詞+の/じゃない/だった/じゃなかった+時
這樣的話,有點疑惑那例句和 高校生だった時、英語を勉強しました 的意思有什麼不同
呢?
兩句不都是在說以前高中生時學了英文嗎><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.207.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1479529839.A.EDA.html
推
11/19 12:51, , 1F
11/19 12:51, 1F
推
11/19 14:05, , 2F
11/19 14:05, 2F
推
11/19 20:19, , 3F
11/19 20:19, 3F
→
11/19 20:19, , 4F
11/19 20:19, 4F
→
11/19 20:20, , 5F
11/19 20:20, 5F
→
11/23 00:46, , 6F
11/23 00:46, 6F
→
11/23 00:46, , 7F
11/23 00:46, 7F
→
11/23 00:46, , 8F
11/23 00:46, 8F
→
11/24 10:08, , 9F
11/24 10:08, 9F
→
11/24 10:08, , 10F
11/24 10:08, 10F
→
11/24 10:08, , 11F
11/24 10:08, 11F