[文法] 授予動詞改錯

看板NIHONGO作者 (T8小栗推し)時間7年前 (2016/07/09 22:01), 7年前編輯推噓8(8014)
留言22則, 9人參與, 最新討論串1/1
想問一下授與動詞的改錯 夏休みに父にプ-ルに連れていってあげるつもりです 這句要怎麼改比較好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.221.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1468072874.A.8FF.html

07/09 22:07, , 1F
原po認為那邊有錯呢?
07/09 22:07, 1F
我覺得因為是父親要不要用差し上げる…但是用了感覺又很怪

07/09 22:07, , 2F
似乎不需要用到あげる 這樣就不會有很個に了
07/09 22:07, 2F
所以是改成プ-ルに連れていくつもりです就好了嗎?

07/09 22:39, , 3F
に對不對不確定,但一般應該是"父を"
07/09 22:39, 3F
謝謝!這樣感覺就有點說的過去了 最近授予動詞很頭痛轉不太過來QQ 這句用授予動詞會很牽強嗎? ※ 編輯: OguriYui (220.130.221.206), 07/09/2016 23:01:34

07/09 23:06, , 4F
あげる去掉的話,父後面的助詞就是3F說的那樣了
07/09 23:06, 4F

07/09 23:56, , 5F
あげる有沒有皆可
07/09 23:56, 5F

07/10 01:11, , 6F
父に變成想幫爸爸帶誰去的意思?
07/10 01:11, 6F

07/10 01:21, , 7F
基本上我是覺得這句用てあげる有點怪怪的說
07/10 01:21, 7F

07/10 01:27, , 8F
日文的てあげる有賜恩惠給人的意涵在,所以不會用在
07/10 01:27, 8F

07/10 01:27, , 9F
這句
07/10 01:27, 9F

07/10 14:13, , 10F
夏休みに父と一緒にプールに行こうと思ってます。
07/10 14:13, 10F

07/10 14:16, , 11F
基本上對長輩都不要用あげる。連さしあげる我也會避免,用
07/10 14:16, 11F

07/10 14:16, , 12F
其他更禮貌的說法代替。
07/10 14:16, 12F

07/10 14:17, , 13F
這個句子的話,帶弟弟妹妹或是小狗去泳池可能會比較適合
07/10 14:17, 13F

07/10 18:37, , 14F
夏休みに父をプールに連れて行くつもりです。
07/10 18:37, 14F

07/11 01:05, , 15F
もらう ?
07/11 01:05, 15F

07/11 01:12, , 16F
用もらう就變成請爸爸幫我帶誰去游泳池了...
07/11 01:12, 16F

07/11 01:16, , 17F
照原PO原本句意,是完全不需要用到て+授與動詞.
07/11 01:16, 17F

07/11 01:25, , 18F
強調要爸爸帶我去,很像小學生要放暑假的情境不是
07/11 01:25, 18F

07/11 12:01, , 19F
沒錯喔謝謝大家的解答
07/11 12:01, 19F

07/12 23:20, , 20F
抱歉, 後來查了一下, 發現てあげる的用法也是可以的...
07/12 23:20, 20F

07/12 23:24, , 21F
先前一直卡在てあける就是主動幫別人做什麼的用法
07/12 23:24, 21F

07/12 23:26, , 22F
不知道○をつれてあげる這樣也是OK的.再次說聲抱歉~
07/12 23:26, 22F
文章代碼(AID): #1NWGEgZ_ (NIHONGO)