Re: [心得] 日語果然強大﹗﹗
※ 引述《space00616 (一土日卜火)》之銘言:
: 日本某間旅館的簡介中有以下文字︰
: リーズナブルなシンプル・ステイ
: モダンテイストを基本コンセプトにレイアウトされた
: スタイリッシュなホテル丸忠CENTRO
: 感覺上這些字都只有「音譯」的單字套入日語的語法而已﹗
寫這樣可以
: resonableなsimple・stay
: mordentasteを基本conceptにlayoutされた
: stylishなhotel丸忠CENTRO
這樣寫就不符合日文的習慣 看起來很奇怪
而且如果用英語發音(非直譯後的片假名發音)唸出這段文章,
會更不倫不類
: 如果不用音譯的外來語,也可寫成︰
: 合理的な単純の宿泊
: 現代感を基本構想として配置された
: おしゃれな旅館丸忠CENTRO
大致上可以,
但ホテル不能改成旅館
: 不像我們什麼東西都要「刻意」找漢字的詞而且還要經過「修飾」人才懂,
: 如果在文章直接套太多外語或音譯的單字,反而被說成沒意義、沒內涵﹗
有嗎?
: 說是什麼注音文、火星文之類的,而遭到退件重寫﹗>"<
中文並沒有國字夾雜注音的書寫習慣啊
(除非是正在學習國字階段的幼童)
: 例如︰臺北捷運這個詞,直接在原文就是Taipe metro,
Taipei metro好像是最近才取的?
我國中時英文課本是寫mass rapid transit
: 東京也有一家地鐵公司也用類似的名稱Tokyo metro而他們卻直接稱為東京メトロ,
: 簡單又快速,而我們卻要花時間自創出「捷運」二字。
印象中這種行車系統傳統上是翻做地鐵,
但是當時木柵線是高架線,所以才取了捷運這個新名字
: 要是つくばエクスプレス(Tsukuba Express),我們是否也硬要搞出個「筑波快捷」
: 才甘願﹖還有「可樂餅」這個字,一開始也讓我覺得很莫名其妙﹗
: 一直以為是可樂口味或成分的零食餅乾之類的,
: 後來實際吃就是「吃不出」哪裡像可樂了﹖一查之下原來是コロッケ的音譯﹗
不太懂你是推薦音譯還是不推薦,
可樂餅和メトロ一樣都是音譯啊。
我覺得你說的沒錯,可樂和可樂餅容易搞混,
不過日文的ペニス和ベニス一樣容易搞混,
這種問題恐怕各國應該都有,只能靠上下文意和查字典判斷了。
: 總之,問題是︰
: 為什麼人家日語可以在正式文章上可隨意自由使用
: 本土日本語(只有平假名能表現的字)、漢字、片假名外來語或直接插入外語字
: 彙﹖而中文正式卻不容許這樣,也沒有另外公認的符號標註這些外來詞彙,只用
: 漢字去音譯就會出現類似可樂餅那樣誤解的情形。XD
因為~假名、漢字都是日語的一部份,
中文書寫習慣就是只寫漢字。
音譯詞誤解情形各國皆有。
: 中文還有一個字,明明選舉時一個很平凡的「投票箱」卻要用票「匭」這個罕見
: 的漢字去說明它;阻擋人車進入的鐵絲網、活動式柵欄等物品,為何要用「拒馬」
: ?是只有「拒」絕「馬」跑進來是嗎﹖XD
習慣問題吧,以往就這樣用,反正大家都懂,懶得改就一直沿用下來了。
就像現在唱片行就算不賣黑膠唱片,也還是叫唱片行一樣
--
「アニキ! 大変だ ねえさんが… ねえさんが…」
「ねえさんがどうした!?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.225.103
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1418734938.A.3CF.html
推
12/16 21:16, , 1F
12/16 21:16, 1F
→
12/16 21:18, , 2F
12/16 21:18, 2F
→
12/16 21:19, , 3F
12/16 21:19, 3F
→
12/16 21:20, , 4F
12/16 21:20, 4F
→
12/16 21:21, , 5F
12/16 21:21, 5F
→
12/16 21:23, , 6F
12/16 21:23, 6F
→
12/16 21:23, , 7F
12/16 21:23, 7F
就是大家不習慣、不喜歡而已
事實上 街上也有一些店家招牌是刻意用注音或是國字加英文以凸顯特殊性的
而且日文用漢字、片假名、平假名是有一種共識在的,
一篇文章基本上都是漢字夾雜假名,
雖然可以寫成全漢字或全假名,但正常情況下不會這樣寫。
而什麼時候哪些字該用漢字,什麼時候哪些字該用片假名或平假名,
都是有一套成文或不成文的規範在的。
所以,在適當的場合,中文也是可以摻雜注音或羅馬字母(像我剛剛講的店家招牌)
但會依照大家的習慣或共識去書寫,而不是隨意書寫。
(建議你可以回文 本版推文字數有限,寫字很不方便)
※ 編輯: medama (61.228.225.103), 12/16/2014 21:31:31
推
12/16 21:29, , 8F
12/16 21:29, 8F
→
12/16 21:29, , 9F
12/16 21:29, 9F
→
12/16 22:48, , 10F
12/16 22:48, 10F
→
12/16 22:49, , 11F
12/16 22:49, 11F
→
12/16 22:49, , 12F
12/16 22:49, 12F
推
12/16 23:13, , 13F
12/16 23:13, 13F
→
12/16 23:13, , 14F
12/16 23:13, 14F
→
12/16 23:13, , 15F
12/16 23:13, 15F
推
12/16 23:14, , 16F
12/16 23:14, 16F
→
12/16 23:14, , 17F
12/16 23:14, 17F
推
12/17 00:10, , 18F
12/17 00:10, 18F
→
12/17 00:10, , 19F
12/17 00:10, 19F
→
12/17 02:14, , 20F
12/17 02:14, 20F
→
12/17 02:16, , 21F
12/17 02:16, 21F
→
12/17 02:17, , 22F
12/17 02:17, 22F
→
12/17 02:18, , 23F
12/17 02:18, 23F
→
12/17 08:11, , 24F
12/17 08:11, 24F
→
12/17 08:53, , 25F
12/17 08:53, 25F
→
12/17 08:54, , 26F
12/17 08:54, 26F
→
12/17 08:54, , 27F
12/17 08:54, 27F
→
12/17 10:47, , 28F
12/17 10:47, 28F
→
12/17 10:50, , 29F
12/17 10:50, 29F
→
12/17 10:52, , 30F
12/17 10:52, 30F
→
12/17 10:53, , 31F
12/17 10:53, 31F
→
12/17 10:57, , 32F
12/17 10:57, 32F
→
12/17 10:58, , 33F
12/17 10:58, 33F
→
12/17 11:00, , 34F
12/17 11:00, 34F
→
12/17 11:08, , 35F
12/17 11:08, 35F
→
12/17 11:09, , 36F
12/17 11:09, 36F
→
12/17 11:09, , 37F
12/17 11:09, 37F
→
12/17 11:13, , 38F
12/17 11:13, 38F
→
12/17 11:16, , 39F
12/17 11:16, 39F
→
12/17 11:17, , 40F
12/17 11:17, 40F
→
12/17 11:18, , 41F
12/17 11:18, 41F
→
12/17 11:24, , 42F
12/17 11:24, 42F
→
12/17 12:06, , 43F
12/17 12:06, 43F
→
12/17 14:18, , 44F
12/17 14:18, 44F
→
12/17 14:52, , 45F
12/17 14:52, 45F
→
12/17 15:09, , 46F
12/17 15:09, 46F
→
12/17 15:09, , 47F
12/17 15:09, 47F
→
12/17 16:23, , 48F
12/17 16:23, 48F
→
12/17 16:23, , 49F
12/17 16:23, 49F
→
12/17 16:23, , 50F
12/17 16:23, 50F
→
12/17 16:23, , 51F
12/17 16:23, 51F
→
12/17 16:23, , 52F
12/17 16:23, 52F
→
12/17 16:23, , 53F
12/17 16:23, 53F
→
12/17 16:23, , 54F
12/17 16:23, 54F
→
12/17 16:23, , 55F
12/17 16:23, 55F
→
12/17 16:23, , 56F
12/17 16:23, 56F
→
12/17 16:23, , 57F
12/17 16:23, 57F
→
12/17 16:23, , 58F
12/17 16:23, 58F
→
12/17 16:23, , 59F
12/17 16:23, 59F
→
12/17 16:23, , 60F
12/17 16:23, 60F
→
12/17 16:23, , 61F
12/17 16:23, 61F
→
12/17 16:23, , 62F
12/17 16:23, 62F
→
12/17 16:23, , 63F
12/17 16:23, 63F
→
12/17 16:23, , 64F
12/17 16:23, 64F
→
12/17 16:23, , 65F
12/17 16:23, 65F
→
12/17 16:23, , 66F
12/17 16:23, 66F
推
12/17 20:14, , 67F
12/17 20:14, 67F
推
01/30 12:06, , 68F
01/30 12:06, 68F
→
01/30 12:07, , 69F
01/30 12:07, 69F
討論串 (同標題文章)