Re: [文法] 大家學標準日本語中級的一小句

看板NIHONGO作者 (oh)時間9年前 (2014/10/09 11:53), 9年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
1:時間的方向 是未來的行為 回去時 順道(一起)去吧 在這和ません有相同 但ましょう更以對方的意志或我方的意志來做判定 簡單來說 「看你一付想去 那麼走吧!一起吧!」 2:待って請你等。在這等。<時間不知道> 待っていて在這等著。 <要你等等 有時間範圍的感覺> 3:這裡電話無法使用 這裡不能用電話<禁止> ※ 引述《rhonda117 (Rhonda)》之銘言: : 大家好~ : 目前正在準備年底的N4 : 念到後來真是文法看得懂但合起來就是不知道為什麼的窘境 : 想請問一些問題跪求回答謝謝! : 1、 : a:ここは何ですか? : b:お土産売り場ですよ。帰りに寄っていきましょう。 : 請問b說的帰りに寄っていきましょう : 請問為何不是用 帰りに寄ってきましょう : 回程時順路再回來買 : 還是他的意思時回程前買完再走呢 : 2、ここで待っていてください : 和ここで待ってください : 兩者有什麼差異呢? : 後者可以用嗎QAQ : 3、 : ここでは携帯電話を使うことができません : 和 : ここでは携帯電話を使ってはいけません : 請問後者文法可以用嗎? : 兩者我也是很難理解其差異(崩潰 : 煩請精通日文的各位了! : 感謝、感激萬分阿~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.20.6 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412826807.A.9D8.html ※ 編輯: look1225 (42.75.20.6), 10/09/2014 12:07:44 ※ 編輯: look1225 (42.75.20.6), 10/09/2014 12:10:07
文章代碼(AID): #1KDWQtdO (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KDWQtdO (NIHONGO)