[分享] 一些繁體字與日文漢字的微妙差異

看板NIHONGO作者 (LuLu總裁)時間9年前 (2014/08/19 23:34), 9年前編輯推噓37(37048)
留言85則, 31人參與, 最新討論串1/1
我們都知道會中文的我們在日文學習上具有一定優勢, 但在書寫日文漢字的時候, 有些微妙差異如果沒注意的話, 很容易就會寫錯。 有些甚至只差一個點,或是只差一筆畫而已,要特別注意。 雖然日本人還是看得懂, 但正確地把字寫好是一種語言學習的態度。 而本來就以簡體字書寫的就不在討論範圍,形態本來就不同了。 除了下面這些之外當然也還有, 例如「樣」與「様」也不同。 我主要是把一些之前常看到別人寫錯的列出來而已,大家參考看看。 第一張: 備註1:「憎」的部分不小心寫反了 備註2:「備」中日文是一樣的,被電腦字體害到,請無視XD http://i.imgur.com/AJ0xZ1J.jpg
第二張: http://i.imgur.com/FKjUunG.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.3.192.23 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1408462488.A.3D2.html

08/19 23:45, , 1F
讚一個,整理辛苦了!是不是還沒完工呢?
08/19 23:45, 1F

08/19 23:48, , 2F
我目前想到的,音”楽”也算一個。
08/19 23:48, 2F

08/19 23:56, , 3F
數學的'(数)
08/19 23:56, 3F

08/20 00:05, , 4F
「数」我記得好像本來就是簡體字
08/20 00:05, 4F

08/20 00:06, , 5F
而且差異比較大,應該較不容易寫錯XD
08/20 00:06, 5F

08/20 00:08, , 6F
目前倒是沒打算繼續寫,臨時想到分享一下
08/20 00:08, 6F

08/20 00:09, , 7F
"彥"跟"彦"
08/20 00:09, 7F

08/20 00:40, , 8F
内的「入」與「人」(好像也是簡字?)
08/20 00:40, 8F

08/20 01:01, , 9F
推,有些字不注意真的會錯好久沒發現。
08/20 01:01, 9F

08/20 01:09, , 10F
漢字寫法不同太多了...德vs徳也是
08/20 01:09, 10F

08/20 01:10, , 11F
涉vs渉也是,更別說把"渋"也一起寫成"涉"
08/20 01:10, 11F

08/20 01:11, , 12F
前者還算是寫錯,後者根本是搞錯字
08/20 01:11, 12F

08/20 01:18, , 13F
第一張剛好有寫到德與徳XD
08/20 01:18, 13F

08/20 01:18, , 14F
的確,「步/歩」也常看人寫錯
08/20 01:18, 14F

08/20 02:11, , 15F
「憎」是不是左右放反了? XD
08/20 02:11, 15F

08/20 02:40, , 16F
樓上 原po自己有說他寫反了
08/20 02:40, 16F

08/20 05:29, , 17F
歷/歴 還有糸部的下面日文好像是寫成小
08/20 05:29, 17F

08/20 05:29, , 18F
但電腦看起來都一樣= =
08/20 05:29, 18F

08/20 07:12, , 19F
「查/査」寫法也不一樣,很容易被忽略
08/20 07:12, 19F

08/20 07:13, , 20F
都忘了繁體原來是這樣寫了!
08/20 07:13, 20F

08/20 07:14, , 21F
中文下面是「旦」,日文是「且」
08/20 07:14, 21F

08/20 10:29, , 22F
用心推~但是 類 都有點啊~ 
08/20 10:29, 22F

08/20 10:34, , 23F
日文的類沒有點喔:http://ppt.cc/SVsN
08/20 10:34, 23F

08/20 11:05, , 24F
還有說跟説 不仔細看還以為是一樣的 = =
08/20 11:05, 24F

08/20 11:12, , 25F
有些是印刷體的問題 手寫不會寫成說
08/20 11:12, 25F

08/20 11:18, , 26F
簿/簿bo(日文打出來同中文...) 但 溥儀的溥
08/20 11:18, 26F

08/20 11:20, , 27F
就真的和中文一樣 溥
08/20 11:20, 27F

08/20 11:25, , 28F
p大的字典連結有這句話 貼出來供大家參考
08/20 11:25, 28F

08/20 11:26, , 29F
右肩の点について:ハクと読む「博薄搏膊」
08/20 11:26, 29F

08/20 11:26, , 30F
などには点があり、センと読む「専槫甎磚」
08/20 11:26, 30F

08/20 11:26, , 31F
などには点はありません。
08/20 11:26, 31F

08/20 13:06, , 32F
P大提供的網站下面的單字類都有點耶~
08/20 13:06, 32F

08/20 13:06, , 33F
還是只有我的電腦這樣~~~
08/20 13:06, 33F

08/20 13:57, , 34F
那應該是電腦或手機字型的問題吧
08/20 13:57, 34F

08/20 13:58, , 35F
看網站裡筆順的 GIF 動畫最準了啊
08/20 13:58, 35F

08/20 13:59, , 36F

08/20 14:01, , 37F
上圖的「類」全都沒有點,有點的就是字
08/20 14:01, 37F

08/20 14:01, , 38F
體檔的問題
08/20 14:01, 38F

08/20 14:11, , 39F
観底下的隹是往左點,之前被糾正過XD
08/20 14:11, 39F

08/20 14:11, , 40F
08/20 14:11, 40F

08/20 14:19, , 41F
感謝樓上,又多瞭解一個細節
08/20 14:19, 41F

08/20 14:22, , 42F
不客氣:D
08/20 14:22, 42F

08/20 14:50, , 43F
真的好細微~~~~要記的東西真多~
08/20 14:50, 43F

08/20 17:22, , 44F
備日本真的是草頭+ㄏ+用 跟台灣是不同的
08/20 17:22, 44F

08/20 17:25, , 45F
補充 日文的漢 右邊是草頭 下面不出頭喔
08/20 17:25, 45F

08/20 17:26, , 46F
除了記在小說上的筆記以外絕不手寫(?
08/20 17:26, 46F

08/20 17:27, , 47F
還有日文的隠 注意ヨ的部分是不出頭的
08/20 17:27, 47F

08/20 17:27, , 48F
另外補充教育部認定中文汙才是正字污是俗字
08/20 17:27, 48F

08/20 17:34, , 49F
啊.... 備字日本容許的寫法比較廣 都可以
08/20 17:34, 49F

08/20 17:37, , 50F
至於溥 那是表外字的關係 #19lyc9rR
08/20 17:37, 50F

08/20 21:00, , 51F
用心推
08/20 21:00, 51F

08/20 22:50, , 52F
符...這個漢字寫法也是很微妙的不同
08/20 22:50, 52F

08/21 01:20, , 53F
每/毎
08/21 01:20, 53F

08/21 01:32, , 54F
還有"奥" V.S. "奧"...也是只差一小
08/21 01:32, 54F

08/21 01:32, , 55F
撇的微妙差異
08/21 01:32, 55F

08/21 07:29, , 56F
看第一個我才發現我一直都是寫日文寫法…
08/21 07:29, 56F

08/21 09:37, , 57F
謝謝分享 發現自己好多都寫錯了(可是
08/21 09:37, 57F

08/21 09:38, , 58F
好怕以後寫中文反而會搞錯orz)
08/21 09:38, 58F

08/21 11:45, , 59F
樓上不用太擔心,畢竟中文是母語來的
08/21 11:45, 59F

08/21 23:05, , 60F
用心推!
08/21 23:05, 60F

08/21 23:46, , 61F
原PO的字很漂亮
08/21 23:46, 61F

08/22 00:46, , 62F
想借問「藤」呢?日本朋友說不太一樣
08/22 00:46, 62F

08/22 00:46, , 63F
但我看起來都一樣xDrzzz
08/22 00:46, 63F

08/22 13:16, , 64F
藤 春 奏 這類字 日文的捺是從下面數來第二
08/22 13:16, 64F

08/22 13:16, , 65F
條橫線開始寫的
08/22 13:16, 65F

08/22 16:47, , 66F
比中文突出一點點的意思嗎!@@(驚
08/22 16:47, 66F

08/22 17:38, , 67F
跟「勝」差別一樣如下圖,左中文右日文
08/22 17:38, 67F

08/22 17:38, , 68F

08/22 17:46, , 69F
08/22 17:46, 69F
※ 編輯: pttlulu (110.3.192.23), 08/22/2014 18:01:28

08/23 01:27, , 70F
還有母和毎,除了母外都是一撇,每次在語校
08/23 01:27, 70F

08/23 01:27, , 71F
都被糾正。還有雨,日文是四個同方向orz
08/23 01:27, 71F

08/23 01:28, , 72F
還有必 的寫法超級奇怪@@
08/23 01:28, 72F

08/23 08:33, , 73F
好棒的整理!字又很漂亮真令人羨慕QQ
08/23 08:33, 73F

08/23 08:46, , 74F
携帯的"携"我也常寫錯被糾正
08/23 08:46, 74F

08/23 09:50, , 75F
日文的「必」是筆順差別,中間最上的點
08/23 09:50, 75F

08/23 09:51, , 76F
先寫而已,字形倒是一樣(與日本朋友交
08/23 09:51, 76F

08/23 09:51, , 77F
換心得的結果XD)
08/23 09:51, 77F

08/23 11:35, , 78F
當初看到必的筆順覺得很彆扭...自己寫不會
08/23 11:35, 78F

08/23 11:35, , 79F
這樣寫XD 稍微知道記著就好
08/23 11:35, 79F

08/23 18:36, , 80F
謝謝,推用心!
08/23 18:36, 80F

08/24 10:30, , 81F
必字我比較喜歡日本筆順 其實這樣容易寫對稱
08/24 10:30, 81F

08/24 10:31, , 82F
雖然字形一樣 但不同筆順寫起來平衡差很多
08/24 10:31, 82F

08/24 10:32, , 83F
日本筆順標準主要偏向行書 (有空再來寫一篇
08/24 10:32, 83F

08/25 21:44, , 84F
誤會的誤,也不一樣
08/25 21:44, 84F

08/27 16:51, , 85F
我知道日文的寬沒有最後的那一點
08/27 16:51, 85F
文章代碼(AID): #1JyswOFI (NIHONGO)