[語彙] まだ、限る的意思

看板NIHONGO作者 (Maki)時間10年前 (2013/10/01 11:27), 編輯推噓13(13034)
留言47則, 14人參與, 最新討論串1/1
A:みんながこの問題に注目しているとは限らないでしょう。 B:若い人はともかく。 這邊的"限らない"是什麼意思呢(查字典に限る是最好的) 限らない是最好不要嗎? 查字典ともかく->無論如何的意思 兩句搭起來怪怪的... A:かわいい犬!まだ生まれたばっかりですか。 這句意思應該是指剛生下來的小狗吧 まだ不是指還沒嗎?還是有其他意思呢 這邊用法有點搞不懂 ありがとう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.3.191.140

10/01 11:31, , 1F
查字典不會只有"最好的"這個意思吧?
10/01 11:31, 1F

10/01 11:31, , 2F
那只是在某種狀況下可以那樣翻而已
10/01 11:31, 2F
samuraiboy,請你以後不要再回我的文章了 我已經看過好幾次,包括你回別人的文章 每次都跑來訓幾句,也不回答問題,不知道你用意在哪? 你自己看看你回答這樣有什麼意義? 我當然知道字典不止一個,我當然列出我覺得最可能最有疑問的 難道我要全部列出,然後這樣有什麼意義嗎? 我也知道單字在不同狀況有不同解釋,所以我才來問,OK? 我不是針對你,但你的行為讓我對你這ID都有印象了 自己看看你在別人文章的留言,跟下面別人的留言 就知道我在說什麼了,這裡是日語交流版不要當八卦版用 隨便找就有一堆你的傑作,你喜歡不解釋就別留言了 http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1359793842.A.2C6.html http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1369558493.A.20E.html 看一下樓下baldy大,6個字比你打了2句有用太多太多了

10/01 11:41, , 3F
1.未必 2.才(剛出生)
10/01 11:41, 3F
謝謝~

10/01 12:44, , 4F
這邊有幾個要提醒的とは限らない,最
10/01 12:44, 4F

10/01 12:45, , 5F
好把這當作慣用語來看,意思如同b大說
10/01 12:45, 5F

10/01 12:46, , 6F
(2)(「…はともかく」の形で)…は問題外
10/01 12:46, 6F

10/01 12:46, , 7F
として
10/01 12:46, 7F
感謝

10/01 12:47, , 8F
ともかく這邊應該是姑且不論
10/01 12:47, 8F

10/01 12:48, , 9F
當姑且、無論來解釋時,後面多會用邀
10/01 12:48, 9F

10/01 12:49, , 10F
約口吻或命令語氣。例如ともかく行っ
10/01 12:49, 10F

10/01 12:49, , 11F
てみようか(不管怎麼說先去看看吧)
10/01 12:49, 11F

10/01 12:50, , 12F
意思上近とりあえず
10/01 12:50, 12F

10/01 12:53, , 13F
まだ~ばっかり,用來強調ばっかり
10/01 12:53, 13F
謝謝詳盡的解說

10/01 13:13, , 14F
抱歉,因為我不記得你的ID,既然你這麼
10/01 13:13, 14F

10/01 13:14, , 15F
說,那我會記住下次不回你的囉
10/01 13:14, 15F
謝謝你的合作,希望你記得 我印象中有跟你說過的樣子...不過我也不記得那篇了,就從這篇開始吧

10/01 13:14, , 16F
まだ後面要接否定才是"還沒~" 本身只有"還"
10/01 13:14, 16F

10/01 13:15, , 17F
的意思而已 一般當做"還沒"都是省略語
10/01 13:15, 17F

10/01 13:25, , 18F
第一題不知道你是查甚麼字典 但查日日字典
10/01 13:25, 18F

10/01 13:25, , 19F
就有解釋了 http://ppt.cc/LsDc
10/01 13:25, 19F

10/01 13:26, , 20F
在第2項的ウ點 (你查到的是イ點
10/01 13:26, 20F
ありがとう

10/01 13:54, , 21F
請勿吵架或是爭論日文學習外話題 謝謝
10/01 13:54, 21F

10/01 13:55, , 22F
我覺得一樓的回答很能幫助學習啊,像我這樣
10/01 13:55, 22F

10/01 13:55, , 23F
亂給了答案也沒解釋就跑掉才是不好XD
10/01 13:55, 23F
我知道有人會這樣說,但他這樣能幫助什麼學習 乍看給你魚吃不如教你釣魚,但他這種做法,看你不會過來講幾句 然後拍拍屁股走人,這樣有什麼意義嗎...我已經在這版看很多次了... 就算給了答案,我也會再自己看一次,不會再查阿... 難道要我把限る的所有意思,相關文法全部打一遍上來然後一個一個說明

10/01 13:56, , 24F
samuraiboy只是單純討論 也請勿提及
10/01 13:56, 24F

10/01 13:56, , 25F
其他板的情況如何 謝謝
10/01 13:56, 25F
如果不能出現他版文章,那我留日語版的就沒問題了 謝謝

10/01 14:31, , 26F
原PO還真凶啊
10/01 14:31, 26F
呵呵,看對什麼人吧,這版關係可複雜了(久了你就知) 我對其他人可沒什麼意見,為何他的ID我會記得,這就是答案了~

10/01 14:33, , 27F
一樓以不直接給答案的方式來回答 也許對你
10/01 14:33, 27F

10/01 14:33, , 28F
來說是浪費時間 但其實他有給提示 你可以再
10/01 14:33, 28F

10/01 14:34, , 29F
查詳細點就有答案 個人覺得這方式比較有益
10/01 14:34, 29F

10/01 14:36, , 30F
而且你問到限らない跟ともかく其實是N1範圍
10/01 14:36, 30F
我查過還是不知道才上來問的...並不是跟你說不止這意思,就突然知道了... 這不是拍連續劇或是熱血教師,看他每次回答別人也這樣,所以不希望他再回答我的文章 對我沒任何意義 真正不給答案的教法不是這種回答... 看看常常回答我問題的allesvorbei大跟ssccg大的留言講解,什麼才是真的用心在教人吧 我為何會這麼說,解釋就到這邊,就別在浪費時間在無意義的事上面了吧 文章也是希望之後別人有需要可以參考才留解答在上面的不是嗎~ 既然答案都有了就到此吧,不然模糊焦點,浪費了花時間用心解答的人

10/01 20:28, , 31F
同意原PO,常看某S在別人文章底下推這種
10/01 20:28, 31F

10/01 20:34, , 32F
(設計對白:) 這題根本沒什麼 只是推
10/01 20:34, 32F

10/01 20:35, , 33F
文空間有限我懶得寫 留給別人回應吧
10/01 20:35, 33F

10/03 01:25, , 34F
完全認同1F,如果原po真的有認真查結果還是
10/03 01:25, 34F

10/03 01:25, , 35F
不知道,不是字典有問題就是原po查的方法有
10/03 01:25, 35F

10/03 01:26, , 36F
問題,或是原po就是只適合伸手牌的解答
10/03 01:26, 36F

10/03 01:28, , 37F
以第一個問題為例,google"とは限らない"
10/03 01:28, 37F

10/03 01:28, , 38F
第一個結果就有解答了....
10/03 01:28, 38F

10/03 01:31, , 39F
如果原po真的想進步,1F比3F幫助太多太多了
10/03 01:31, 39F
請你站在一個不知道答案的人立場想一下 我都不知道那個是對的了,google限らない當然第一個就有 我會知道那是我要的答案嗎?不覺得邏輯很奇怪嗎

10/03 09:35, , 40F
不覺得1F在這篇的推文有什麼問題耶...
10/03 09:35, 40F

10/03 09:35, , 41F
如果原PO有查到其他意思但還是不了解
10/03 09:35, 41F

10/03 09:36, , 42F
,為什麼內文只列出一個意思??
10/03 09:36, 42F

10/03 09:40, , 43F
http://0rz.tw/mKAJP 最後一個解釋完
10/03 09:40, 43F

10/03 09:41, , 44F
全可以說明第一題...
10/03 09:41, 44F

10/05 23:37, , 45F
只想打伸手牌的人很難進步吧~要答案
10/05 23:37, 45F

10/05 23:38, , 46F
很快但忘的也快
10/05 23:38, 46F
很快就忘了我也可以自己回頭看文章不是?很難進步? 我以前高中3個月從50音到N2這樣算不算難進步 每個人都有自己的學習方法,不能說跟大眾或你自己不一樣,就覺得 沒用!不對! 有問題不問的人才難進步,台灣人的陋習,很怕問問題被人笑被人嫌跟罵 我只是一般的日文學習者,不是語言研究學家 ※ 編輯: KurakiMaki 來自: 110.3.191.140 (10/06 19:26)

10/09 00:26, , 47F
有必要這麼激動嗎.....
10/09 00:26, 47F
文章代碼(AID): #1IIa4gts (NIHONGO)