[翻譯] 簡單的自傳敬請修正

看板NIHONGO作者時間11年前 (2013/05/17 00:32), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
由於目前要應徵新工作,希望附上一份簡易的日文自介能多一些機會, 但是一直都是處於自學狀態,希望版友可以幫忙修正,感激不盡! ◎◎◎ 小時候看了日劇便開始對日文產生興趣,大學主修休閒事業管理, 但學校教授的程度大約只有3級,為了能更上一層樓於是一邊工作一邊自學, 終於在一年後考取到N2。 子供のごろ、ドラマを見てから日本語の興味を持ち始めたんです。 大学の専門はレジャーマネジメントで、 卒業までの日本語授業程度はN3ぐらいでした。 もっと上手になるため、仕事をしながら独学して勉強していました。 一年後やっと日本語能力試験のN2を取りました。 畢業後在飯店櫃檯工作,多虧這家飯店大多是日本工程師及商務客人, 所以日常會話大致上是沒有問題的。 對待日本人的禮儀,特別是服務業,真的是很注重, 雖然服務時會比較多禮,可是很佩服這個文化。 卒業してから、ホテル受付の仕事をしていました。 このホテルには半分以上のお客様は日本のエンジニアとビジネスマン、 そのおかげで日常会話は大体問題ないレベルになりました。 日本人に対する礼儀、特にサービス業で低姿勢な対応、 本当に大変なことでしたが、素晴らしい文化だと思いました。 我的個性較認真且富有責任感,很開朗也很直率, 所以很容易跟客人搭上話,能很快地變成朋友,常常會聊到旅行或美食。 私の性格はまじめで責任感があり、そして明るく率直です。 そういう性格で、私いつもお客様と話かけやすくて、 すぐ友達になれます。旅行のことや美食料理とかよく話します。 雖然我的日文仍然不是很好,但是好好地說總是能傳達意思, 我認為身為一個服務人員,親切的服務與傳達快樂的氣氛比什麼都重要。 今後也將會繼續進修日文,希望能夠在工作上盡一份力量。 私の日本語はそんなに上手ではありませんが、 でもちゃんと話せば何とか伝えたいことはできます。 服務員として、親切なサービスと楽しい気分をお客様に伝えるのは、 何よりも大事なことだと思います。 これからも日本語の勉強を続けって、 自分の能力に力を入れて仕事で使えるように頑張ります! ◎◎◎ 以上 ◎◎◎ 敬請指教!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.235.251.124 ※ 編輯: F113104 來自: 182.235.251.124 (05/17 00:35)

05/19 12:40, , 1F
要應徵工作還寫自己日文不太好…?
05/19 12:40, 1F

05/19 12:40, , 2F
這種自己打自己臉的敘述我覺得可以免了
05/19 12:40, 2F
文章代碼(AID): #1HbGetvB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HbGetvB (NIHONGO)