Re: [文法] 到底該不該加 "は"
由於被說笑了您,
我還是仔細地回一下好了。
在進行以下解說之前,
希望你在心底先放兩件事情:
1. 日文不一定每個句子都要有 は
2. 「は」有很多不同的概念,
一個句子也可以有兩個以上的は重點有兩個。
以下,我每個句子都會放は 和不放は
並在後面補上相應的中文翻譯,
讓您參考一下意思的差別。
明日学校へ行きます 我明天要去學校。
(單純的敘述,我們無法讀出更多的訊息。)
明日は学校へ行きます 我明天會去學校
(這麼講,就代表這個人不是每天都去學校。)
先週 高雄へ帰りました 我上禮拜回了高雄。
(單純的敘述)
先週は 高雄へ帰りました 我上禮拜回了高雄。
(這麼講,有種解釋上禮拜做了什麼的概念。
重點會跑到「解釋的口氣」,
這邊確實是你說的「把時間當主題」的概念。)
參考對話:
A: 先週 Bさんの事務所に行きました。
我上禮拜去了你的事務所。
Bさんはいませんでした。
你不在耶。
B: ああ、先週は 高雄へ 帰りました。
喔喔,我上禮拜回了高雄。
(老實說,我自己也不太能解釋,
為什麼我的直覺認定它是「解釋」,
而非是「強調上禮拜和這禮拜不同」的概念)
-------------
今日 早いですね 你今天很早耶。
(就只是普通的感想)
今日は 早いですね 你今天「特別」早耶。
(可以讀出,那個人平常沒有那麼早。)
這其實讓我回想到一件事,
就是我以前補習班的同事某天穿得特別漂亮時,
我一開始會說 今日はきれいですね
我心裡的想法很單純是「妳今天很漂亮耶」
但顯然,我的女同事們不是這麼想的,
她們百分之百(沒錯,每個人都會在意)
都會覺得我在說「妳今天特別漂亮耶」
然後糾正我,
「違います。今日『も』きれいですね」
(不對,是今天「也」很漂亮)
---------------
昨日はセールでした
那一句的前面,
其實有這樣的對話
A:私はさくらデパートへ行きましたよ。
(他這邊加「は」,就表示他和B不一樣,他有出去的意思)
B:さくらデパートへ?
A:ええ、昨日はセールでしたから。
是啊,因為昨天有特賣會。
(這邊應該是解釋)
嗯… 就像我上面說的一樣,
在這裡的は,
並非是說昨天和今天不一樣的意思。
而是有一個解釋的口氣存在。
換言之,結論是
過去式的時間+は 都會出現一點在解釋的感覺。
--------------
至於你說的,
是不是省略(わたしは)
答案其實不是。
我如果真的要強調 明天和平常不同,
其實也可以打兩個は
私は 明日は 学校へ行きます。
(這個句子會讓人默默猜測
我們特別講 私は,
是說有另一個人的存在,
而他明天沒有要去學校嗎?
在 あした 後面特別加 は
是因為「我」不是每天都去學校嗎?)
以上的兩個は,前後都表示「不一樣」的概念。
至於
デパートは昨日はセールでした。
加上 デパートは 好像沒有那麼奇怪。
就像我前面說的,
は 有表示「不一樣的概念」
デパートは
可以表示只有百貨公司有打折,其他地方沒有。
這個現象倒也蠻有可能的。
(比如:就他家周年慶而已)
昨日は 則和我上面說的一樣,
同樣是 解釋的概念。
以上的兩個は,
前者表示不一樣,後者表示解釋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.221.47
推
04/03 01:05, , 1F
04/03 01:05, 1F
推
04/03 02:27, , 2F
04/03 02:27, 2F
推
04/03 08:50, , 3F
04/03 08:50, 3F
推
04/03 10:21, , 4F
04/03 10:21, 4F
推
04/03 10:46, , 5F
04/03 10:46, 5F
推
04/03 11:41, , 6F
04/03 11:41, 6F
推
04/03 11:45, , 7F
04/03 11:45, 7F
推
04/03 12:49, , 8F
04/03 12:49, 8F
推
04/03 13:42, , 9F
04/03 13:42, 9F
推
04/03 13:46, , 10F
04/03 13:46, 10F
推
04/03 14:28, , 11F
04/03 14:28, 11F
推
04/03 14:34, , 12F
04/03 14:34, 12F
推
04/03 14:42, , 13F
04/03 14:42, 13F
推
04/03 16:14, , 14F
04/03 16:14, 14F
推
04/03 17:55, , 15F
04/03 17:55, 15F
推
04/03 17:59, , 16F
04/03 17:59, 16F
推
04/03 19:14, , 17F
04/03 19:14, 17F
推
04/03 22:05, , 18F
04/03 22:05, 18F
推
04/04 00:14, , 19F
04/04 00:14, 19F
推
04/04 00:56, , 20F
04/04 00:56, 20F
推
04/04 10:20, , 21F
04/04 10:20, 21F
推
04/04 10:37, , 22F
04/04 10:37, 22F
推
04/04 12:45, , 23F
04/04 12:45, 23F
推
04/04 13:51, , 24F
04/04 13:51, 24F
推
04/04 16:03, , 25F
04/04 16:03, 25F
推
04/04 20:53, , 26F
04/04 20:53, 26F
推
04/04 21:48, , 27F
04/04 21:48, 27F
推
04/04 22:39, , 28F
04/04 22:39, 28F
推
04/04 23:43, , 29F
04/04 23:43, 29F
推
04/05 08:41, , 30F
04/05 08:41, 30F
推
04/06 23:00, , 31F
04/06 23:00, 31F
推
04/11 19:14, , 32F
04/11 19:14, 32F
推
04/20 14:45, , 33F
04/20 14:45, 33F
推
05/11 23:36, , 34F
05/11 23:36, 34F
討論串 (同標題文章)