Re: [讀解] あげましだ もらいましだ くれましだ

看板NIHONGO作者 (克萊兒熊寶貝)時間11年前 (2012/12/20 20:15), 編輯推噓4(409)
留言13則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
非文法書的不負責解釋如下: あげる 自己為他人做的事情,隱含上(自己)對下(他人)的含意,要小心運用。 もらう和くれる 是對方為自己做的事情,含有感謝對方的意味。 後者有把自己放在下位的意思,故請求別人幫忙時常用。 例:クリスマス、彼が温泉旅行連れって行ってくれるって!www (聖誕節男友說要帶我去溫泉旅行呢!) ※ 引述《pp2226 (野田妹)》之銘言: : 花了很多時間想了解,但還是不懂 : 希望大家能幫幫我 : あげましだ : もらいましだ : くれましだ : 這三個用在語尾分別有何差異 : 我一直搞不清楚 : 感覺三個意思都很像 : 我在書上看到 : 私は かりなさんにCDを かして あげました : 這句是 かりなさん買CD給我的意思嗎? 還是..? : 為什麼不能用 もらいましだ 和 くれまっした ?? : 私は山田さんに 大阪城へ 連れて 行って もらいました. : 這句是翻作 "山田桑 帶我去大阪城" 是吧? : 那為什麼要用もらいました?? : 山田さんは 私に ちずを 描いて くれました. : 這是 "山田先生畫地圖給我" 應該是這意思吧! : 那為什麼要用もらいました?? 不能用もらいましだ 和 くれまっした嗎? : 拜託好心人幫我解惑唷 : 感謝再感謝︿︿ :   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.210.118

12/21 00:01, , 1F
我覺得不能把あげる看成上對下的含意
12/21 00:01, 1F

12/21 00:01, , 2F
あげる(上げる)原意反而是呈上、獻上的意思
12/21 00:01, 2F

12/21 00:03, , 3F
問題是日文覺得表達出自己"為他人做事"不含蓄
12/21 00:03, 3F

12/21 00:51, , 4F
不夠假掰
12/21 00:51, 4F

12/21 19:37, , 5F
其實もらう感謝和困擾兩個意思都有隱含,
12/21 19:37, 5F

12/21 19:37, , 6F
所以真的要表達感謝的話,用くれる
12/21 19:37, 6F

12/21 19:46, , 7F
くれる也可以隱含困擾
12/21 19:46, 7F

12/21 21:05, , 8F
可是我的理解是あげる加上跩不拉機的表
12/21 21:05, 8F

12/21 21:05, , 9F
情日本人會爆怒! XD
12/21 21:05, 9F

12/21 21:18, , 10F
有哪句話 加上跩不拉機的表情不會讓人
12/21 21:18, 10F

12/21 21:18, , 11F
暴怒的 XD
12/21 21:18, 11F

12/21 21:52, , 12F
可是一律講差し上げます有點煩…xd
12/21 21:52, 12F

12/21 23:10, , 13F
接受人就是說話的對象的時候都不要加就好了
12/21 23:10, 13F
文章代碼(AID): #1Gqm5TwD (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Gqm5TwD (NIHONGO)