[文法] 時間複文的表現方法
最近語法課上到這四句
パリへ行くとき、かばんを買った
パリへ行ったとき、かばんを買った
パリへ行くとき、かばんを買う
パリへ行ったとき、かばんを買う
我只知道時態上有差別
但我無法把這四句完全正確的翻譯出來
拜託版上的日文達人幫幫忙 感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.137.118
推
05/09 15:56, , 1F
05/09 15:56, 1F
→
05/09 15:57, , 2F
05/09 15:57, 2F
→
05/09 16:10, , 3F
05/09 16:10, 3F
→
05/09 16:11, , 4F
05/09 16:11, 4F
→
05/09 16:12, , 5F
05/09 16:12, 5F
→
05/09 16:16, , 6F
05/09 16:16, 6F
→
05/09 17:35, , 7F
05/09 17:35, 7F
→
05/09 17:47, , 8F
05/09 17:47, 8F
→
05/09 18:22, , 9F
05/09 18:22, 9F
討論串 (同標題文章)