[文法] 使役的差別

看板NIHONGO作者 (呼)時間12年前 (2011/11/23 18:20), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 6人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
AさんはBさんに留学させてもらいました 跟 AさんはBさんに留学させました 這兩句的意思是不是剛好相反阿? 第一句是 A請求B讓A去留學 第二句是 A讓B去留學 我有點不太懂,麻煩高手解惑了,感激 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 126.247.183.23

11/23 21:51, , 1F
第一句的に是從對象身上得到這個動作
11/23 21:51, 1F

11/23 21:51, , 2F
第二句則是使役的讓對象做這個動作
11/23 21:51, 2F

11/23 21:51, , 3F
我是這樣認為:P
11/23 21:51, 3F

11/23 21:56, , 4F
樓上正解
11/23 21:56, 4F

11/23 23:40, , 5F
借問一下第一句的留学させて可以改成
11/23 23:40, 5F

11/23 23:41, , 6F
留学して嗎,還是兩者有什麼差異??
11/23 23:41, 6F

11/24 00:18, , 7F
已幫忙加註標題分類 下次發文請記得
11/24 00:18, 7F

11/24 00:18, , 8F
要加上分類喔 :)
11/24 00:18, 8F

11/24 18:42, , 9F
感恩 因為PO文用手機 怪怪的
11/24 18:42, 9F

11/24 18:42, , 10F
以後一定會注意的 謝謝板大
11/24 18:42, 10F

11/24 18:42, , 11F
另外也超謝謝Redd高手的解說 大概了解了
11/24 18:42, 11F

08/06 14:11, , 12F
借問一下第一句的留 https://noxiv.com
08/06 14:11, 12F

09/07 01:17, , 13F
感恩 因為PO文用手 https://daxiv.com
09/07 01:17, 13F

12/02 20:11, 5年前 , 14F
12/02 20:11, 14F
文章代碼(AID): #1EpCZlUi (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EpCZlUi (NIHONGO)