[語彙] ”一応”的用法
最近看日劇好長出現這個字
也常常聽到日本人在講
1 俺、一応東大卒だよ
2 A 髪型が変えた B まあ 一応
3 一応知らない人たくさんいる
臨時想到這三句 看網路上大家在問這個字都解釋成 "姑且、暫且" ""
而上面三句 第一句 我是看日本人的解釋自己翻成 "好歹"
第二句 第三句 我就真的抓不出感覺了
有沒有神人可以解釋一下該怎麼翻 同時這個字一共有哪些用法
用在什麼時候 中文有沒有相對應的字眼呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.91.47.225
推
09/04 23:35, , 1F
09/04 23:35, 1F
→
09/04 23:36, , 2F
09/04 23:36, 2F
→
09/04 23:36, , 3F
09/04 23:36, 3F
推
09/04 23:43, , 4F
09/04 23:43, 4F
推
09/04 23:55, , 5F
09/04 23:55, 5F
→
09/05 00:17, , 6F
09/05 00:17, 6F
推
09/05 01:34, , 7F
09/05 01:34, 7F
推
09/05 01:37, , 8F
09/05 01:37, 8F
→
09/05 02:32, , 9F
09/05 02:32, 9F
推
09/05 03:02, , 10F
09/05 03:02, 10F
推
09/05 09:13, , 11F
09/05 09:13, 11F
→
09/05 14:06, , 12F
09/05 14:06, 12F
→
09/05 14:06, , 13F
09/05 14:06, 13F
→
09/05 14:07, , 14F
09/05 14:07, 14F
推
09/05 14:24, , 15F
09/05 14:24, 15F
→
09/05 14:25, , 16F
09/05 14:25, 16F
推
09/05 15:03, , 17F
09/05 15:03, 17F
推
09/05 16:25, , 18F
09/05 16:25, 18F
推
09/05 19:39, , 19F
09/05 19:39, 19F
→
09/05 19:40, , 20F
09/05 19:40, 20F
推
09/06 01:56, , 21F
09/06 01:56, 21F
→
09/06 01:57, , 22F
09/06 01:57, 22F
→
08/06 14:02, , 23F
08/06 14:02, 23F
→
09/07 01:11, , 24F
09/07 01:11, 24F
→
12/02 20:07,
5年前
, 25F
12/02 20:07, 25F
→
12/02 20:07,
5年前
, 26F
12/02 20:07, 26F
討論串 (同標題文章)