[名言] 每日一句
【今日の名言】
身体の訓練をしない者は 身体を使う仕事を 成しえないごとく、
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
精神の訓練をしない者は また 精神の仕事を 行うことができない。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
クセノフォン(アテナイの歴史家)
Ξενοφh
參考發音:http://www.neospeech.com/Default.aspx
(請選擇Japanese並自行複製上文以便參考發音)
參考試譯(需要的人請自行以[\]鍵開燈):
誠如不做身體方面訓練的人無法成就勞動身體的工作一般,
不做精神方面訓練的人也做不來精神方面的工作。
単語(辞書形):
しない ー> する
成しえない ー> 成す & える
できない ー> できる
おすすめの辞書:
goo辞書:http://dictionary.goo.ne.jp/
Weblio: http://www.weblio.jp/
語源由来辞典:http://gogen-allguide.com/
守られたのは感謝なのに守られてばかりではもう嫌なのか。
強くなれ、体だけではなく、心も、考えも。
今度は君が守る、守りたい君の宝物全てを!
不訓練就無法成長啊‧‧‧總之,朝著自己所期望的目標去努力就對了吧?
想起了魔法老師第二次動畫的OP台詞:「守られてばかりじゃイヤやわ! うちも守り
たい!」既然不想一直被保護,那麼就自己變強吧。雖然保護這個詞聽起來好像那種戰鬥
類型動畫才會拿出來犯廚的台詞,不過以現實來講,該如何維持自己的生活、自己的家庭
,不想看見家人為了生活而累垮的模樣,這就算是保護的意涵了吧?
人生,如果有遠大的夢想並且朝著夢想邁進,感覺上就是一件了不得的事情,然而,
就算沒有宏大志向,只是為了保有簡單的生活而去努力,也是種小小的偉大吧O﹏O?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.211.31
推
06/27 09:39, , 1F
06/27 09:39, 1F
推
06/27 11:03, , 2F
06/27 11:03, 2F
推
06/27 17:12, , 3F
06/27 17:12, 3F
推
06/27 18:22, , 4F
06/27 18:22, 4F
推
06/29 17:31, , 5F
06/29 17:31, 5F
討論串 (同標題文章)