[名言] 每日一句

看板NIHONGO作者 (柏)時間13年前 (2011/06/27 00:37), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1001/1011 (看更多)
【今日の名言】   身体訓練しない者 身体使う仕事 成しえないごとく、    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄     精神訓練しない者また 精神仕事 行うことできない。      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄                        クセノフォン(アテナイの歴史家)                        Ξενοφh 參考發音:http://www.neospeech.com/Default.aspx (請選擇Japanese並自行複製上文以便參考發音) 參考試譯(需要的人請自行以[\]鍵開燈):   誠如不做身體方面訓練的人無法成就勞動身體的工作一般,     不做精神方面訓練的人也做不來精神方面的工作。 単語(辞書形):     しない ー> する   成しえない ー> 成す & える    できない ー> できる おすすめの辞書:      goo辞書:http://dictionary.goo.ne.jp/      Weblio: http://www.weblio.jp/   語源由来辞典:http://gogen-allguide.com/   守られたのは感謝なのに守られてばかりではもう嫌なのか。     強くなれ、体だけではなく、心も、考えも。       今度は君が守る、守りたい君の宝物全てを!   不訓練就無法成長啊‧‧‧總之,朝著自己所期望的目標去努力就對了吧?   想起了魔法老師第二次動畫的OP台詞:「守られてばかりじゃイヤやわ! うちも守り たい!」既然不想一直被保護,那麼就自己變強吧。雖然保護這個詞聽起來好像那種戰鬥 類型動畫才會拿出來犯廚的台詞,不過以現實來講,該如何維持自己的生活、自己的家庭 ,不想看見家人為了生活而累垮的模樣,這就算是保護的意涵了吧?   人生,如果有遠大的夢想並且朝著夢想邁進,感覺上就是一件了不得的事情,然而, 就算沒有宏大志向,只是為了保有簡單的生活而去努力,也是種小小的偉大吧O﹏O? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.211.31

06/27 09:39, , 1F
推!
06/27 09:39, 1F

06/27 11:03, , 2F
只能推了
06/27 11:03, 2F

06/27 17:12, , 3F
怒推
06/27 17:12, 3F

06/27 18:22, , 4F
推這句
06/27 18:22, 4F

06/29 17:31, , 5F
06/29 17:31, 5F
文章代碼(AID): #1E1s15yj (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1E1s15yj (NIHONGO)