[名言] 每日一句
【今日の名言】
一番忙しい人間が、一番たくさんの時間を持つ。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
アレクサンドロ・ビネ(スイスの心理学者)
Alexandre Rodolphe Vinet
參考發音:http://www.neospeech.com/Default.aspx
(請選擇Japanese並自行複製上文以便參考發音)
參考試譯(需要的人請自行以[\]鍵開燈):
最忙的人最有時間。
おすすめの辞書:
goo辞書:http://dictionary.goo.ne.jp/
Weblio: http://www.weblio.jp/
語源由来辞典:http://gogen-allguide.com/
「あー」彼は大きなため息を吐いた。「最近疲れるなあ、時間も良くないし。」
「ウソ。 大好きのくせに。」彼女は彼のそばに立て、微笑んで喋ってる。
「おお、分かった? そうだな、俺、ここが大好きだ。 忙しいこないだ、俺は生
きるってことを感じていた。」
「言い間違ったわ。 あんたは、ここのあ・た・しが大好きだろー。」彼女の淡い
笑顔に、夕日が輝いてる、ちょっとだけ、赤く・・・
「うん。」彼も顔を振り向いた。
その瞬間、二人の瞳が見つめ合って・・・
怎麼樣,才算是「擁有」時間呢?
其實,網站裡面給這句話的解釋是像6/18號那篇類似的意思,在說忙的人根本不知道
自己在忙些什麼,覺得自己很忙,可是別人問忙什麼的時候卻說不上來,這時候的確是可
以回頭檢討看看自己到底是在做什麼,真該過這樣的生活麼?至少,忙的時候還能知道自
己在做什麼,才不會說時間不曉得浪費到哪裡去了,也許自己在寫報告的時候不小心掛臉
書掛了太久,然後又再說其實自己也沒有很想加入那些話題,可是、可是就‧‧‧的這種
感覺。
不過呢,本身對這句話還有另一個看法呢,有些忙碌的人,是真正充實的度過自己的
生活,他的時間沒有白費掉,才算是真正擁有了那段時光。
別人都在說長得越大,時間過得越快,但是妾總是說,升上高中,才發現時光是存在
的,小時候無所事事的那段時光,似乎不算是自己的。不過,自己浪費掉的時間還是沒有
藉口啦,願板眾也能真的充實自己的生命喔OwO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.212.46
推
06/23 23:49, , 1F
06/23 23:49, 1F
推
06/24 01:37, , 2F
06/24 01:37, 2F
推
06/24 02:32, , 3F
06/24 02:32, 3F
推
06/24 03:18, , 4F
06/24 03:18, 4F
推
06/24 10:29, , 5F
06/24 10:29, 5F
推
06/24 11:05, , 6F
06/24 11:05, 6F
推
06/24 13:03, , 7F
06/24 13:03, 7F
推
06/24 15:12, , 8F
06/24 15:12, 8F
推
06/24 19:36, , 9F
06/24 19:36, 9F
討論串 (同標題文章)