[翻譯] 4月29日付 編集手帳

看板NIHONGO作者 (小隼)時間13年前 (2011/04/29 19:57), 編輯推噓4(407)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
4月29日付 編集手帳 “お天気博士”倉嶋厚さんの祖母は嘉永年間の生まれという。 據說"天氣博士"倉嶋厚先生的祖母是在嘉永年間出生。 ある日、厚少年を呼び、読み書きのできない自分に代わって紙に文字を書いて 欲しいと頼んだ。 某天祖母叫來了少年的倉嶋先生。想要請他幫不識字的自己在紙上寫些東西。 「お地蔵様」「お観音様」「ラジオ様」「電話様」「ガス様」「自動車様」 …戦前のことらしい 「地藏王菩薩大人」「觀世音菩薩大人」「收音機大人」「電話大人」「瓦斯大人」 「汽車大人」… 寫的好像是些戰前的事情 おばあちゃん、これは何なの? 奶奶,這些是什麼? 言われるままに書きながら尋ねると、「私の神様、仏様だよ」──そう答えたと、 邊寫著奶奶交代的東西,少年的倉嶋先生問奶奶。 而奶奶回答說「是我的神明大人,是菩薩大人喔」。 倉嶋さんは自著『季節さわやか事典』(東京堂出版)で回想している 倉嶋先生在自己著作「爽朗的季節事典」(東京堂出版)中回想著這些事情。 「様」は付けないまでも、生活を彩る品々に多くの人が感謝の心を寄せていたのは、 いつ頃までだろう 就算不加上「大人」兩個字也無妨,到底是曾幾何時開始讓人們忘了對豐富著生活的 萬物寄予感謝的心了呢 高度成長期のあたりに、日本人は何か大切な忘れ物をしてきたのかも知れない。 經濟高度成長的最近,日本人說不定逐漸遺忘了某些重要的東西。 家に明かりがともる、たったそれだけのことのありがたさが身にしみるなかで 迎えた「昭和の日」である 光只是家中燈火通明這一點,就足夠讓人們懷抱著感恩之情去度過這「昭和之日」了 9年前に亡くなった歌人、富小路禎(とみのこうじよし)子(こ)さんに一首がある。 在九年前去世的和歌詩人,富小路禎子曾作有一首和歌。 〈服あふれ靴あふれ籠にパンあふれ足るを知らざる国となり果つ〉。 (塞滿衣服塞滿鞋子的籃子裡裝滿了麵包,最終成為不知滿足的國家)。 忘れ物を取りに戻る旅に、頼れる地図があるわけでもない。 在取回遺失物的旅行中,是沒有地圖能夠依靠的。 倉嶋さんのおばあさんに倣って、身のまわりの“様”を数えることから始めるのも いいだろう。 不妨模仿倉嶋先生的奶奶的作法,先從數起週遭的「大人」開始著手也是個不錯的方法。 (2011年4月29日01時24分 読売新聞) http://www.yomiuri.co.jp/editorial/column1/news/20110429-OYT1T00010.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.153.251

04/29 22:11, , 1F
先姑且不論對錯,譯文越來越不像中文囉……
04/29 22:11, 1F
咦!真的喔,我還想說這次翻的還不錯耶…

04/29 22:14, , 2F
倉嶋さんは自著~ 不是靠自己的書回想啦XD
04/29 22:14, 2F
可是自著是自己的著作 後面用で 不是利用的意思嗎? 然後回想する的意思,我查了一下字典跟中文一樣耶。 所以我才翻成靠這本著作回想這些事情。

04/29 22:15, , 3F
「様」は付けないまでも~ 是在感嘆,不是在讚美
04/29 22:15, 3F
即使不加上「大人」兩個字,人們要到什麼時候才會報持著感恩的心情去對待這些豐富我 們生活的東西呢。 由於我沒搞清處"いつ頃まで"的意思,所以才會翻的怪怪的。

04/29 22:16, , 4F
服あふれ、靴あふれ、籠にパンあふれ ←應該是這樣斷句的吧
04/29 22:16, 4F
這個的話,由於我是直接複製讀賣新聞網頁上的文章,所以我也不清楚。

04/29 22:18, , 5F
頼れる地図があるわけでもない 就是沒有地圖咩…
04/29 22:18, 5F
喔~我一直被わけでもない搞混,剛去翻了一下文型辭典就大致懂了。謝謝指教

04/30 04:10, , 6F
我覺得那個で是at的意思吧,在自著的那本書中回想
04/30 04:10, 6F

04/30 04:10, , 7F
也就是把奶奶請他幫忙寫字的那個故事寫在那本書裡
04/30 04:10, 7F
經您這樣一說,我覺得好像是這個意思耶。 帶進去之後,文章感覺有比較順一點。不過我原先沒想到這一點就是了XD 謝謝指教

04/30 10:58, , 8F
まで那一句的意思是說人們從什麼時候開始忘了感恩的心
04/30 10:58, 8F
還是不太懂耶,詳細解說希望。謝謝你

04/30 13:48, , 9F
推1F 閱讀起來感覺是生硬的中文
04/30 13:48, 9F
受教了。 那我剛剛重新改了一下,可以再幫我看一次嗎?謝謝 ※ 編輯: sukikunai 來自: 114.47.157.171 (04/30 14:19)

04/30 21:00, , 10F
服あふれ~ 這句的籃子裡就只有麵包,沒有連衣服鞋子都塞進去
04/30 21:00, 10F

09/07 00:56, , 11F
推1F 閱讀起來感覺是 https://daxiv.com
09/07 00:56, 11F
文章代碼(AID): #1DkgUWyD (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DkgUWyD (NIHONGO)