Re: [翻譯] 新聞翻譯
※ 引述《ax9314 (現実と戦う日々)》之銘言:
: 標題: [翻譯] 新聞翻譯
: 時間: Sat Apr 2 00:09:09 2011
:
: 「大丈夫!! みんなで守るから-」。「名探偵コナン」の作者青山剛昌さん(47
: )は、どんな思いでコナンにそう語らせたのか。「復興には多くの時間がかかるでしょ
: う。無責任かもしれませんが、特に不安に思っているであろう子どもたちを元気づけた
: かったんです」。“ボクらがついている”。同じ目線でそう伝えたかったのだ。
:
: 青山さんに関しては、この大震災にあたって一時、海外で行方不明の話が出たそうだ
: 。「『大丈夫です』とメッセージを発信したのですが、『世界から見たら同じ日本、人
: ごとではないんだ』とあらためて思いました」と心情を明かした上でいう。「でも、デ
: マには注意してください」
:
: ◆青山剛昌(あおやま・ごうしょう) 1963(昭和38)年6月21日生まれ、
: 鳥取県出身。代表作は「まじっく快斗」「YAIBA」「名探偵コナン」など。
:
:
: 想讓孩子們元氣滿點 「柯南」作者青山剛昌
:
: 「沒問題的!!大家一起守護吧~」,「名偵探柯南」作者青山剛昌(47歲)是寄
: 託著怎樣的意念讓柯南說出這句話的呢?「要重新振作也許需要花很多時間,這樣說可
: 能不太負責任,但我特別想讓內心感到不安的孩子們恢復元氣」。「我們都會陪在你身
: 邊 。」這也是我在同樣立場上想傳達的訊息。
:
: 在這場大地震中有段時間曾出現青山先生於海外失蹤的消息。「雖然我有發出『我沒
: 事』的信息,但也重新認識到『儘管我由世界的角度來看,日本依然是日本,絕非事不
: 關己。』」他如此表明心境。「不過,對於流言蜚語也請多加留意。」他補充。
:
: ◆青山剛昌 1963年(昭和38)年6月21日生,鳥取縣出身。
: 代表作有「神偷怪盜」、「城市風雲兒」、「名偵探柯南」等。
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 114.26.26.226
--
I am a rock, Rock, rocks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.170.176
→
04/02 10:39, , 1F
04/02 10:39, 1F
→
04/02 10:43, , 2F
04/02 10:43, 2F
推
04/02 10:58, , 3F
04/02 10:58, 3F
推
04/02 11:39, , 4F
04/02 11:39, 4F
推
04/02 13:29, , 5F
04/02 13:29, 5F
→
04/02 21:55, , 6F
04/02 21:55, 6F
討論串 (同標題文章)