[痛い] 石原「世の中には変態ってやっぱりいる …

看板NIHONGO作者 (小風)時間13年前 (2010/12/18 05:51), 編輯推噓8(801)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
ソース :http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1577689.html 新聞原文:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20101217-00000095-jij-pol  東京都の石原慎太郎知事は17日の記者会見で、過激な性描写のある漫画などの販売を 規制する都改正青少年健全育成条例が成立したことに関連し「世の中には変態ってやっ ぱりいる。気の毒な人で、DNAが狂っていて。やっぱりアブノーマル。幼い子の強姦( ごうかん)がストーリーとして描かれているものは、何の役にも立たないし、(百)害 あって一利もない」と述べ、規制の必要性を改めて強調した。  東京都知事(市長),石原慎太郎在17日的記者會上,  對於關於管制過度激烈性描寫的漫畫等等的販賣,  所成立的都改正青少年健全育成条例,發表以下內容:  「世界上果然是有所謂的變態,這些可悲的人,根本是DNA哪邊錯亂了吧。   畫年幼的孩子被強姦的故事,果然是很病態的,而且百害無一利。」  並再次強調規制的必要性。  また「何もそういうものを描いてはいけないと言っているわけではない。子どもの目 にさらさないように処置をしただけだ」とも述べ、規制に対する理解も求めた。   並且補充 「也不是說不能畫那些東西,只是要求不要讓孩子們的視線接觸這些的預先措施。」  希望大家能理解關於規制的必要。 部份2ch回應 84 :名無しさん@十一周年:2010/12/17(金) 16:53:43 ID:Tydh3lhz0 少女を集団で暴行して最期に崖から突き落とし殺す小説書いていた変態が何言ってんだ 這位寫了少女被集團暴行對待,最後將少女推下懸崖殺害的小說的變態在講三小阿。 118 :名無しさん@十一周年:2010/12/17(金) 16:56:27 ID:5jteBEkj0 完全な遊戯 『完全な遊戯』(かんぜんなゆうぎ)は、石原慎太郎の短編小説、およびそれを原 作にした映画作品。 小説は、精神疾患のある女性を男たちが拉致・監禁し、輪姦し続け…という内容で あるが、映画は原作である小説とは内容が大きく異なっている。  完全遊戲 是以石原慎太郎的短篇小說所改編的電影作品。  小說內容為某位患有精神疾病的女性被一群男性綁架、監禁、並持續輪姦的故事。  但電影和原作小說內容上有非常大的不同。 太陽の季節 高校生・津川竜哉はボクシングに熱中しながら仲間と酒・バクチ・女・喧嘩の自堕 落な生活をしている。 ある夜盛り場で知り合った少女英子と肉体関係を結び、英子は次第に竜哉に惹かれ ていくが、竜哉は英子に付き纏われるのに嫌気がさし、英子に関心を示した兄道久に彼 女を5千円で売りつける。  太陽的季節  高中生,津川竜哉一邊熱衷於拳擊一邊沈迷在與同伴喝酒,打小鋼珠、女人、吵架的 墮落生活。  某天晚上,和在熱鬧市街上認識的少女,英子,有了肉體關係。  英子隨後喜歡上了竜哉,但竜哉卻對英子的糾纏感到厭煩,  於是用五千塊將她賣給對英子有興趣的哥哥道久。 処刑の部屋 後に同作品のストーリーを真似た学生たちによる同様な強姦、拉致監禁といった犯 罪が多発するほどの人気の加熱振りを示し、高度経済成長に沸く日本の当時の世相を象 徴する記念碑的映画作品となった。  處刑的部屋。  之後有許多模仿該作品故事,進行強姦、綁架監禁的學生,而多起這樣的犯罪更加熱了 這部作品的人氣,也成為正值象徵高度經濟成長的日本當時社會模樣的紀念碑般的電影。 177 :名無しさん@十一周年:2010/12/17(金) 16:59:58 ID:FePXjnopP 次はエロロリ漫画買う奴は DNA採取を義務付けるという法律を作るべきだな 変態遺伝子を発見しようぜ  下次應該提議成立。  買蘿莉糟糕漫的人有被採取DNA檢驗義務的法律。  來找出變態的DNA吧。 ----  一樣若有不通順,或是錯誤地方煩請各位訂正。  不愧是天才小釣手石原。  DNA發狂也許會變成句? -- 與桐乃和好的春天體驗コミケ的夏天經歷許多活動後 終於察覺自己對桐乃感情的秋天接著冬天到來,這是桐乃生日與聖誕節的季節。 京介打算把握機會將自己的想法化為言語,卻受到黑貓的告白麻奈實的想法左右 遲遲無法踏出半步。另一方面,為了迎接冬コミケ的社團準備,電研社開始加緊趕工。 此時,桐乃的身體卻出現異狀── 究竟四人的感情將何去何從?        さよならイモウトソナタ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.149.237

12/18 10:37, , 1F
自己打臉是普世價值
12/18 10:37, 1F

12/18 12:42, , 2F
好愛這系列的譯文!!
12/18 12:42, 2F

12/18 13:47, , 3F
「狂う」翻成錯亂可能會順一點,「規制」在中文比較常說管制
12/18 13:47, 3F

12/18 13:51, , 4F
另外我們這邊是習慣講完職稱再接姓名,像台北市長誰誰誰
12/18 13:51, 4F

12/18 13:52, , 5F
想留原文可用括弧註解,像是東京都知事(市長)石原慎太郎這樣
12/18 13:52, 5F
 已照建議的部份修正了m(_ _;)m ※ 編輯: horedck02 來自: 118.160.149.237 (12/18 14:00)

12/18 14:13, , 6F
被我推個三行看起來就很多,其實沒什麼大問題啦:)
12/18 14:13, 6F

12/18 17:10, , 7F
顔がはれてたぞ
12/18 17:10, 7F

12/18 18:26, , 8F
買蘿莉糟糕漫的人有被採取DNA檢驗義務...wwww
12/18 18:26, 8F

12/19 22:45, , 9F
打的臉好痛啊...
12/19 22:45, 9F
文章代碼(AID): #1D2zjLzw (NIHONGO)