Re: [問題] 讀音和文法

看板NIHONGO作者 ( )時間13年前 (2010/10/02 14:54), 編輯推噓0(0032)
留言32則, 6人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《geminichu (アキナ兔)》之銘言: : 口試有幾個問題想要問問大家 : Q、あなたは高校三年間にどんなクラス委員を担当しましたか : A、私はXX委員とXX委員を担当しました。 : 這樣回答可以嗎?順便想問一下事務股長和輔導股長的讀音:) 可以 事務:じむ 輔導:ほどう : Q、あなたはどんな性格だと思いますか(自分の長所と短所) : A、私の長所は明るくで短所は気が短いだと思います。 : 兩句中間的接續方法用で行的通嗎? 行不通 可以用て 私の長所は明るくて短所は気が短いと思います。 : Q、あなたが目指している大学はどちらですか : A、私は目指している大学は國立高雄第一科技大學です : 想要問"國立高雄第一科技大學"的讀音 應該是: こくりつ たかお だいいち かぎ だいがく : 還有一個"康熙來了"的讀音 かんしーらいらー : 因為這些字的讀音班上同學根本沒人知道 : 只好求助於PTT的大家~~~ : 拜託大家了~~ <(_ _)> 可以查字典 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.99.112 ※ 編輯: medama 來自: 114.39.99.112 (10/02 15:04)

10/02 15:09, , 1F
謝謝~因為查字典不是很確定日本是不是也這樣唸
10/02 15:09, 1F

10/02 15:10, , 2F
因為有訓音和讀音,不敢貿然使用!
10/02 15:10, 2F

10/02 15:11, , 3F
要查詞條,不是只查一個字
10/02 15:11, 3F

10/02 15:12, , 4F
事務,輔導,高雄,第一,科技,大学 字典應該都只有一種讀音吧
10/02 15:12, 4F

10/02 15:16, , 5F
事務和輔導是不確定日本的委員是不是也這樣唸
10/02 15:16, 5F

10/02 15:17, , 6F
還是謝謝指導!!因為很怕唸的日本老師會聽不懂
10/02 15:17, 6F

10/02 15:18, , 7F
高雄也可以唸做カオシュン。
10/02 15:18, 7F

10/02 15:23, , 8F
日本的國高中恐怕也沒有這兩個職務吧 聽不懂也不要緊啦
10/02 15:23, 8F

10/02 18:23, , 9F
就是有考慮到這點所以才想問大家~~聽不懂怕要解釋就...
10/02 18:23, 9F

10/02 18:24, , 10F
倒是很怕常看的番組回答康熙來了,老師會滿頭問號~~~~~:O
10/02 18:24, 10F

10/02 21:00, , 11F
康熙來了直接念中文
10/02 21:00, 11F

10/02 22:40, , 12F
日本語で正しく言える←日語老師這樣規定:(
10/02 22:40, 12F

10/02 22:54, , 13F
↑すでにおかしい日本語だと思います....
10/02 22:54, 13F

10/02 23:03, , 14F
阿,那是口試紙上面日語老師打的...哪裡怪怪??@@
10/02 23:03, 14F

10/02 23:03, , 15F
なぜ「言える」 @@ ?
10/02 23:03, 15F

10/02 23:07, , 16F
能夠用正確的日本語唸出來.言える自動詞~能夠說
10/02 23:07, 16F

10/02 23:08, , 17F
大概老師是這個意思吧@@~
10/02 23:08, 17F

10/02 23:08, , 18F
作品要講原名啊 除非你要意譯 O_O
10/02 23:08, 18F

10/02 23:10, , 19F
能夠用正確的日本語唸出來」不像是規定也不像是完整的句子.
10/02 23:10, 19F

10/02 23:13, , 20F
よく見るテレビ番組の名前が日本語で正しく言える。
10/02 23:13, 20F

10/02 23:14, , 21F
這是原句子,老師用小括號註解的~~
10/02 23:14, 21F

10/02 23:17, , 22F
這樣就是完整的句子了。可是像是是非題,不像規定吧....
10/02 23:17, 22F

10/02 23:18, , 23F
而且跟樓上Z大說的一樣,直接念中文發音是比較合適的吧
10/02 23:18, 23F

10/02 23:21, , 24F
只是小解釋吧我想,沒硬性規定(?),我也不清楚:(
10/02 23:21, 24F

10/02 23:24, , 25F
其實還滿奇怪的 怎麼會在節目名稱上要求正確日文XD
10/02 23:24, 25F

10/02 23:26, , 26F
整張的題目都是這樣要求的...我還在想乾脆說NHK :O
10/02 23:26, 26F

10/02 23:50, , 27F
nhkはテレビ番組じゃなくて、チャンネルだと思います...
10/02 23:50, 27F

08/06 12:39, , 28F
日本的國高中恐怕也沒有 https://muxiv.com
08/06 12:39, 28F

08/06 12:57, , 29F
↑すでにおかしい日 https://noxiv.com
08/06 12:57, 29F

09/07 00:30, , 30F
09/07 00:30, 30F

12/02 19:39, 5年前 , 31F
阿,那是口試紙上面日語 https://muxiv.com
12/02 19:39, 31F

04/14 00:14, 5年前 , 32F
這是原句子,老師用小括 http://yofuk.com
04/14 00:14, 32F
文章代碼(AID): #1CfjSlqH (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1CfjSlqH (NIHONGO)