Re: [請問] 讓外國人知道中文名字代表的性別
※ 引述《ikaya (いざ!巡る旅。)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ask 看板 #1CcCvKc9 ]
: 作者: ikaya (いざ!巡る旅。) 站內: ask
: 標題: [請問] 讓外國人知道中文名字代表的性別
: 時間: Tue Sep 21 23:25:03 2010
: 請教板上先進:
: 我想知道:
: 如何讓外國人簡單分辨出中文名字裡所代表的性別(先生或小姐)?
: 案例:日本友人接收到的電郵,無法從名字裡辨識出誰是先生誰是小姐,實在相當困擾。
: 不曉得有沒有簡易的辨識方法,可以教給這位朋友(一點小訣竅之類的)。
: 煩請大家不吝指教,謝謝^^
: * 実は私はよくわからない、困ったなぁ。
不要用「字」去說明,用名字的「實例」去說明比較好。
1.男性名:
1).俊傑:「俊」通常男性用,女性雖亦可用,大多相對用「美」。傑為男性用,女性用
「婕」,「捷」男女皆可。
2).家豪:「家」雖男女皆可用,但「X豪」為男性名。
3).志明:「志」「明」雖男女皆可用,但「X明」為男性名。女性相對用「春嬌」。
2.女性名
1).怡君:「君」指男性。「怡」是「使...開心」的意思,所以是女性名。
2).雅惠:「雅」「惠」男女皆可,「雅惠」為女性名。
3).雅男:看似男性名,實為女性名。「雅」同「宜」,「適合」之義。雅男表示宜家。
3.中性名
1).明華:光看姓名無法分辨性別。較能分辨的華有男性「驊」」,女性「樺」。
2).威廷:較為男性化的名字,但也有女性用。更女性化可用「庭」或「婷」。
3).一凡:較為男性化的名字,但也有女性用。更女性化可用「依」。
4.外來名
1).雅各:出自於聖經的名字,出現於基督信仰家庭,多為原住民。
另外,日本名因為用漢字也有跟中文類似的問題。
太田光、宇多田光、近藤光,都會有男女共用的情形。
美本來就可以用在男性,所以男女都可用美,郷ひろみ(原武 裕美)等
但大多數的時候男女的名字還是可以區別的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.22.188
推
09/22 15:59, , 1F
09/22 15:59, 1F
也是...囧
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 111.251.22.188 (09/22 16:00)
推
09/22 17:04, , 2F
09/22 17:04, 2F
推
09/22 17:15, , 3F
09/22 17:15, 3F
推
09/22 20:32, , 4F
09/22 20:32, 4F
推
09/22 21:18, , 5F
09/22 21:18, 5F
→
09/22 21:54, , 6F
09/22 21:54, 6F
推
09/22 22:19, , 7F
09/22 22:19, 7F
→
09/22 22:20, , 8F
09/22 22:20, 8F
→
09/22 22:21, , 9F
09/22 22:21, 9F
推
09/23 01:06, , 10F
09/23 01:06, 10F
推
09/24 20:42, , 11F
09/24 20:42, 11F
→
12/02 19:38,
5年前
, 12F
12/02 19:38, 12F
→
04/14 00:13,
5年前
, 13F
04/14 00:13, 13F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):