[文法] 關於 V3(する)がいい 這個句型
請問 V3(する)がいい 這個句型有哪本文法書有寫過(中、日皆可)?
網路上找了找沒看到有此句型的介紹
以前在看文法書的時候也不記得有看過,應該是沒有
例句:
a.勝手にするがいい
b.好きなところに行くがいい
c.外で食べるがいい
d.覚悟するがいい
目前已知這個句型是
1.生硬、古老的文法
2.輕挑的語氣 (說話者)
3.應該是經過許多變化後才變成現在這樣
(理論上,が前面要加の才能接いい,難道又是一個文法上問答無用的慣用語?)
4.本來以為跟 …した方がいい 這個基本句型差不多的意思,但發現其實完全不一樣
除了這些以外有人知道更詳細的解釋嗎?
--
傻子偷乞丐的錢包,被瞎子看到,啞巴大吼一聲,把聾子嚇了一跳,
駝子挺身而出,瘸子飛起一腳,通緝犯要拉他去警察局,
麻子說,看我的面子算了吧,瘋子說,沒錯,大家要理智!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.91.125
→
09/07 09:14, , 1F
09/07 09:14, 1F
→
09/07 09:14, , 2F
09/07 09:14, 2F
→
09/07 09:50, , 3F
09/07 09:50, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):