Re: [資訊] 書摘-如何學會任何語言
※ 引述《deatherpot (夔)》之銘言:
: 算是被釣上來了吧XDDD人不在台灣,所以不容易取得這本書(正確來說,我不想花這筆錢
: XDD),不過從元元P的說法,個人對於此作者有些不同的看法,還有自己的學習經驗,而
: 作分享。
: : 雖然可能不正確但可與正確發音比較。
: 這點確實滿重要的,不過也是實行上很麻煩的一個東西。
同意。
: : 9. 單字卡。
: : 10. 空白單字卡。
: : 11. 螢光筆:用以處理書報雜誌。
: : * 破冰法:將書報雜誌為教材查出文章意思。
: : <編按:萬事起頭難……,倒吃甘蔗?>
: 報章雜誌的學習法個人算是最不喜歡的。個人在三級通過後曾經強迫自己去閱讀朝日新聞
: 一個月,結果就是從此以後朝日新聞成為拒絕往來戶。我也在學德文通過B1時去看鏡子,
: 到現在我連鏡子的官方網頁都不想去看。因為這些得用字遣詞都很難,而且裡面一堆單字
: 你根本在日常生活中都不會碰到。
的確,
雖然作者提供這個方式,
但要直接拿報章雜誌硬上,
還是相當打擊學習樂趣的一件事,
我個人打算還是以教材為主,
作者提供的方法挑幾樣輔助使用。
: 小弟比較推薦的方式有以下兩個
: 1.找童話故事書來看。現在網路上有很多童話故事書的網站,只要在google中打入那國童
: 話單字(日文:童話 德:Märchen 俄:сказки等等)就可以找到。而且很多的內容
: 我們都有聽過,所以其實學的時候很快就可以推測出來他的上下文譯,也會比較有時間去
: 想他的介系詞等還有變格的含意。
: 2.聽歌、看歌詞、抄歌詞、翻譯的學習方式。這個學習法當初是學Hakanai大的學習日文
: 方式。尤其現在網路的發達,找歌詞還有聽歌都不是甚麼特別困難的事情。同時還可以練
: Shadowing的技能。
作者在教材提供的地方有提到這個部分,
將其歸入「文化教材」的部分,
不過他認為這部分只是放鬆心情輔助的工具,
重要性較低。
: : o 比較級、最高級。
: : o 稱呼語、小名、片語。
: 這邊就討論到的文法書的選購。一開始的時候個人比較建議選台灣人寫的文法書(畢竟是
: 你所認識的語言),接下來則就是參考選購母語者寫的文法書。日文可能還好,德文的情況
: 就差很多。很多重要的高階文法都要看德德的文法書才能夠瞭解,只能說,這筆錢不能省
: ˊˋ
: 至於原文字典的重要性。有很多板友提到可以藉此用日文去思考日文。不過對個人來講多
: 學習同義字還有反義字的功用比較大。另外就是例句,因為看例句才會知道很多同義字的
: 背後不同處。
: : * 熟記輔助語句,勇於找母語使用者練習:
: 如果找不到母語說話者的話,個人比較建議的方式是
: 1.加強你的shadowing能力(這時候開始找有原文稿或者是有簡單介紹的新聞),邊聽邊重
: 複他所說的話。
這個做法感覺很有用,
不過要如何得知自己的成果?
錄下錄音重聽嗎?
: 2.收看使用該語言的影集或者是卡通等等
: 3.翻譯訓練。翻譯是個相當有趣的東西,因為他會刺激你很多平常不會去想到的事物。
: 並且可以在這個時候開始給自己一個學這個語言的目標。你打算是
: 1.觀光旅遊
: 2.留學或者是考試
: 3.興趣
: 都會隨著你的需求的不同而有不同學習方式。其中個人比較算是考試型,所以都會給自己
: 設下要考過哪一級當作自己的學習目標。
: 以上只是小弟一些學習心得。當然不同版友以及不同的思維都會影響到各種學習方式。以
: 上只是比較適合個人的學習方式的分享m(_ _)m感謝您的閱讀
感謝提供了相關訊息,
很有參考價值呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.193.128
→
05/18 00:10, , 1F
05/18 00:10, 1F
→
05/18 00:10, , 2F
05/18 00:10, 2F
→
05/18 00:11, , 3F
05/18 00:11, 3F
→
05/18 00:12, , 4F
05/18 00:12, 4F
→
05/18 00:12, , 5F
05/18 00:12, 5F
→
05/18 00:13, , 6F
05/18 00:13, 6F
→
05/18 00:14, , 7F
05/18 00:14, 7F
→
05/18 00:15, , 8F
05/18 00:15, 8F
→
05/18 00:15, , 9F
05/18 00:15, 9F
討論串 (同標題文章)