[翻譯] 請日本朋友當保証人

看板NIHONGO作者 (搞不清楚誰是本命了)時間14年前 (2010/04/13 23:54), 編輯推噓3(3010)
留言13則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題; 目前正在準備打工簽證的資料, 在簽證申請書中需要填寫在日保証人或親友, 因此想詢問日本的朋友, 是否可以讓我填寫他的姓名地址以及電話在簽證書上 (據說到時候外國人登入証也會需要填寫) 因為這個朋友是因為追星認識的,年紀比我大許多 我們的關係大概是這樣,我去日本會找他吃飯 他來台灣我們也會相見吃飯這樣。 感覺這樣的要求是不是有點唐突? 但沒辦法還是得問!! 請版友能否幫忙修改一下文章 或是建議怎樣的句子 會比較好呢? 請指教!! >< 試譯:  いま、私は日本でワーキング ホリデ-ビザに用意しています そのなかで日本で親友とか、友たちとか、保証人とかひつようがありますから。 よかったら、山田さんの名前、住所と電話番号が貸してもらえませんか? ちょっとお手伝ったてくれませんか。 そうなとつぜんにごめんなさい。 おへんじ待ってます。 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.193.156

04/14 00:00, , 1F
日本人聽到要當外國人的保證人應該就倒退嚕
04/14 00:00, 1F

04/14 00:01, , 2F
你可以打電話問交流協會 沒保證人的處理方法...
04/14 00:01, 2F

04/14 01:54, , 3F
如果換成是你,你會當一個吃飯關係朋友的保人嗎...
04/14 01:54, 3F

04/14 03:23, , 4F
其實那個不用寫欸~我去年申請都沒寫
04/14 03:23, 4F

04/14 03:23, , 5F
也過了
04/14 03:23, 5F

04/14 09:40, , 6F
對阿 不用寫喔
04/14 09:40, 6F

04/14 11:19, , 7F
原來真的可以不用寫阿>< 害我擔心好久!很怕因為沒寫就沒過
04/14 11:19, 7F

04/14 11:20, , 8F
謝謝以上版友的建議Y
04/14 11:20, 8F

04/14 11:25, , 9F
另外請問樓上已經去日本了嘛?那外國人登入証也可以不用寫
04/14 11:25, 9F

04/14 11:25, , 10F
保証人嘛? 因為最近有朋友要去了~順便問一下
04/14 11:25, 10F

04/14 16:30, , 11F
還沒去....WorkanTravel<<<這個板很好用喔
04/14 16:30, 11F

04/14 17:09, , 12F
外國人登錄證也不需要在日保證人
04/14 17:09, 12F

04/14 20:53, , 13F
喔~打工旅遊版!!! 感謝~~挖寶去~~!
04/14 20:53, 13F
文章代碼(AID): #1Bn9E-pI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Bn9E-pI (NIHONGO)