[文法] まで

看板NIHONGO作者 (萬花筒相信眼!)時間14年前 (2010/01/25 19:02), 編輯推噓3(3013)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
標準日本語中級第14課 「彼は、現代の連続写真でなければわからないような動きまで、正確に スケッチしている言われる。」 不知道為什麼要用まで... 想請問各位版友「まで」在這邊的意義? 謝謝<(_ _)> -- 流星降りしきるパノラマ歩いてく滲んだつま先で 繫いだ手を離さぬように 繫いだ心千切れれぬように 《ムック - 流星》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.230.85

01/25 19:06, , 1F
他連(以下略)都能正確地素描出來
01/25 19:06, 1F

01/25 19:06, , 2F
大概意思就是那個「連」吧
01/25 19:06, 2F

01/25 19:11, , 3F
所以說「まで」在這邊是副詞,有「連……」的意義囉?
01/25 19:11, 3F

01/25 19:48, , 4F
你想用さえ也行
01/25 19:48, 4F

01/25 20:00, , 5F
用さえ不行 你放下去翻翻看通不通
01/25 20:00, 5F

01/25 20:01, , 6F
對不起各位,請問中間是什麼小的看不懂 <(_ _)>
01/25 20:01, 6F

01/25 20:04, , 7F
這是「限界」的意思吧
01/25 20:04, 7F

01/25 21:43, , 8F
這樣說我更不明白了囧a
01/25 21:43, 8F

01/25 21:52, , 9F
表示他的能力所及範圍啊~
01/25 21:52, 9F

01/25 21:53, , 10F
中文雖然翻連好像也通 可是就沒有「範圍」的感覺在內了
01/25 21:53, 10F

01/25 21:54, , 11F
不過沒有前後文 我是有點看不懂她在講什麼... 素描家還畫家?
01/25 21:54, 11F

01/25 22:01, , 12F
應該是說有人讚美這位畫素描的人,說別人要用現代連拍方式拍
01/25 22:01, 12F

01/25 22:02, , 13F
下多張照片才能讓人看出的動作,他卻能靠(一張)素描就畫出來
01/25 22:02, 13F

01/25 22:04, , 14F
喔喔 豁然開朗 他的能力所及到非得要靠現代照相技術才能捕捉
01/25 22:04, 14F

01/25 22:04, , 15F
的動作都能用畫筆呈現 感謝樓上!
01/25 22:04, 15F

01/25 22:09, , 16F
baldy版友說得沒錯,但是我還是不知道まで的作用@@"
01/25 22:09, 16F
所以是說,他的畫技能力能達到「沒有現代連拍技術就無法瞭解的動作」 才用まで囉? ※ 編輯: wlcaroline 來自: 219.70.230.85 (01/25 22:10)
文章代碼(AID): #1BNNfOQ4 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BNNfOQ4 (NIHONGO)