[翻譯] キミシニタモウコトナカレ?

看板NIHONGO作者 (與將)時間15年前 (2009/08/29 21:52), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
偶然在動畫歌詞板精華區看到這首歌的歌名, 就是這個句子, 不過卻不知道是什麼意思@@? キミシニタモウコトナカレ, 似乎有人將他翻為”但願你平安”, 但打成平假名並轉換漢字是君死にたもう事勿れ, 請問死にたもう是什麼意思呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.49.243

08/29 22:11, , 1F
たもう是くれる的尊敬語,整句用白話講就是 死なないでくれ
08/29 22:11, 1F

08/29 22:22, , 2F
終於明白了,謝謝樓上!!
08/29 22:22, 2F

08/30 00:36, , 3F
勉強になった!ありがとう
08/30 00:36, 3F

08/30 04:19, , 4F
啊 終於看懂了Orz
08/30 04:19, 4F

08/30 13:31, , 5F
推香格里拉
08/30 13:31, 5F
文章代碼(AID): #1AcJAUin (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AcJAUin (NIHONGO)