Re: 請問一下
※ 引述《ayaniji (> ~ <///)》之銘言:
: 有些問題不太懂,麻煩指點一下 謝謝Orz
: 私に相談してくれればよかった____。どうして一人でなやんでいたですか?
: 請問ものの和ものを用法有什麼不同呢? 在選時有點疑惑
...ものを...單獨用等於...のに
所以,原句可以理解成 私に相談してくれればよかったのに...
不過,這種類型的句子,大部分都會用 のに 啦...
...ものの 原則上就是逆接...和一般常識有出入的結果
値段が高いものの、売れ行きは意外によかった。
: そんなことでけんかをするなんて、かれもなら、君も君だよ。
^
這裡沒有 かれ 嗎?
一般都是 彼も彼なら、君の君だ
簡單來說就是「雙方都有錯」
「他雖然有錯,但你也真是的,跟著起鬨...」
: 因為這樣的事情吵架...後面該怎翻?
: 最近はとしのせいか、読む_________ 内容を忘れてしまう。
: そばからとが早いか兩者該怎麼區別使用呢?
翻成中文的話會很像,但是日文意思完全不同...
そばから...(每次)...才剛做完就...【帶點抱怨語氣,對重複發生的事情表示不耐煩】
言うそばから、また同じことをやらかした...話才剛說完,你又搞出相同的事情來...
所以這題要用 そばから
最近はとしのせいか、読むそばから内容を忘れてしまう
是年紀大的關係嗎? 每次剛讀完就忘記了...
=
...が早いか...才剛做完就 【針對突發性事件,無重複性或抱怨的語氣】
: 卒業はできそうなのですが、就職がきまっていないので、喜んでばかり入られません。
: 雖然可以如期畢業,但還沒決定好出路,怎麼也無法高興. 請問ばかり入られません的文法是?
喜んでばかり入られません
...ばかり 老是
跟 遊んでばかり 的用法是一樣的
いる 存在
いられる 可能形
日文語意:不能老是以開心的狀態存在著
: 町で会ったら、彼女に声をかけただけなのに、あんな嫌い顔をされてはたまったものではない。
: 請問されてはたまったものではない的意思是?
~てたまるものか
不可能會......無法.....
把它轉成 過去式 的語法
這是很死的文型,只能用在否定或疑問語氣...
: 中に現金が入っていたとしたら、探したとことで、もう落とした財布は出てこないよ。
: 請問這裡的"とことで"是表逆接嗎? 如果換成 ところを或ところに語意通嗎?
是逆接...
不行換
: 相手を納得させる にたる 資料を揃えて、交渉に望む必要がある。
臨む 吧?
換個漢字,意思就不一樣了...
: にたる是有..值得,價值的意思....該怎麼翻呢@@?
必須要備齊足以說服對方的資料來進行交涉...
: 彼の冗談には、いつも私たちは笑わされたものです。
: 他的玩笑一直被我們笑o.O?
他的玩笑逗得我們哈哈大笑
「使役受身」的語法
: いくら言論の自由がある とはいえ 、言っていいことと悪いことがある。
: 雖說有言論的自由,有好有壞. 請問とはいえ可以換成ものを嗎?
不行
ものを 類似 のに
のに 不能放的,ものを 原則上也不能用
: 親 ならいざ知らず 、私にあの子の面倒を見なければならない義理はない。
: 這句要怎麼翻呢?
いざ知らず 類似 ともかく
如果是家長的話另當別論,但是我可沒有義務要照顧那個小孩...
=
好多 @_@
有錯請補 >"<
--
縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。
《前赤壁賦》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.149.46
※ 編輯: Hakanai 來自: 123.195.149.46 (06/22 23:18)
推
06/23 21:38, , 1F
06/23 21:38, 1F
推
06/23 23:33, , 2F
06/23 23:33, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):