Re: [語彙] 同義単詞如何分辨使用

看板NIHONGO作者 (啟動中)時間15年前 (2009/05/25 21:59), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《king548520 (鳥居美由貴)》之銘言: : 1.お風呂 浴室 :  トイレ 廁所 : おてあらい 洗手間 : 我家洗澡的地方和馬桶都同一間 : 這樣到底是要叫浴室還廁所 : 洗澡時說浴室尿尿時說廁所洗手說洗手間嗎? 日本都是乾濕分離多 台灣這種叫洋式的バスルーム應該就可以了^^ いえ = house 房子 うち = home 家 通常是這樣分 か 嗯...這個通常都是後面接其他東西變成一個名詞,很少單一用, ex.家計(かけい) 家族(かぞく) 還有一個XX家(け) XX是姓式 -- 『冒險‧吃喝玩樂』 http://ai-amazing.blogspot.com/ 吃喝玩樂,其實也多少跟冒險有關 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.198.179.135

05/25 22:49, , 1F
耶?我對 いえ うち 的分別剛好跟你相反耶 囧
05/25 22:49, 1F

05/25 22:53, , 2F
我們老師說的也跟您的分法相反耶 (汗)
05/25 22:53, 2F

05/25 22:55, , 3F
相反耶
05/25 22:55, 3F

05/26 00:44, , 4F
sorry 改好了^^"
05/26 00:44, 4F

05/26 12:38, , 5F
房子是house哦~~:)
05/26 12:38, 5F
※ 編輯: momiuri 來自: 114.198.179.135 (05/26 22:16)

05/26 22:16, , 6F
噗 一直打錯~感謝指正~
05/26 22:16, 6F

05/27 06:45, , 7F
感謝解答..看來是似乎容錯亂= ="
05/27 06:45, 7F
文章代碼(AID): #1A6gHK_U (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1A6gHK_U (NIHONGO)